Читаем Виновен полностью

– Что сейчас с этим разбираться… Понятно, что всем нам в какой-то форме пришло обвинение, – сказал Мураи, открыл перегородку и позвал официанта. Потом спросил Асами, хочет ли тот «чего-нибудь съесть», и когда тот сказал: «Выбирай сам», заказал то же самое, что и в прошлый раз.

После того как закрылась перегородка, Фукасэ, мысленно досчитав до трех, спросил остальных:

– Танихаре тоже пришло письмо?

– Ну, если б только ему не пришло, было бы очень странно… – сказал Мураи и обратился к Асами: – Подробности с тебя, давай; ведь только ты из нас с ним встречался.

Теперь настала очередь Фукасэ поднимать брови. Разве эти трое – не одна компания? Он всегда считал, что если вдруг их троица расколется на две неравные части и встанет вопрос о том, кто ближе Танихаре, то это, конечно, будет Мураи.

Фукасэ принесли его чай и еду. Асами, убедившись, что перегородка закрыта, повернулся к нему и сказал:

– Письмо отправили анонимно на место его работы в отдел по общим вопросам.

Танихара позвонил Асами, которому его письмо пришло только через два дня, поэтому тот подумал, что это проделки коллег, испытывающих к Танихаре личную неприязнь, и отреагировал так, будто это его мало касается. Но Танихара не мог допустить и малейшей возможности, что его могут называть убийцей по какому-то другому делу, не связанному с Хиросавой, и поэтому дал Асами понять, что такое же письмо, вполне вероятно, уже лежит у директора школы или председателя Ассоциации родителей и учителей, просто Асами не в курсе.

Тем не менее Танихара не считал себя в таком уж затруднительном положении. В большой корпорации нередко бывает, что отдельным сотрудникам приходят письма с непонятным содержанием. Его вызвали в отдел по общим вопросам и устроили допрос. И тогда он рассказал о деле Хиросавы.

– Он рассказал сотрудникам компании?! – завопил Мураи не своим голосом.

Фукасэ тоже был удивлен. Сам он рассказал только Михоко, которая, как он считал, может понять его… именно поэтому и рассказал. Но если б он оказался в такой же ситуации, как Танихара, то и первой буквы имени Хиросавы им не выдал бы. Наверное, бормотал бы что-нибудь вроде «я ничего не могу за собой припомнить», и всё тут.

– Так это лучше, чем неумело врать… – заявил Асами. – Он рассказал коллегам то же самое, что и полиции, и добавил, что, кроме этого, ничего за собой не припоминает; разве так не лучше?

Фукасэ испытующе посмотрел на его профиль. «Ты серьезно? А сам-то ты людям, нашедшим письмо на твоей машине, все рассказал? Тогда ты уже знал о Танихаре и не мог считать, что письмо не о том, но, тем не менее, своих коллег-учителей ты заставил думать на наказанного за спиртное ученика и его родителей… Разве это достойное учителя поведение?»

– Ну и как, коллег устроило его объяснение?

– Я не знаю подробностей их разговора, но в конце концов они его подбодрили и сказали не принимать это дело близко к сердцу.

Вот как… Фукасэ опять почувствовал себя полным неудачником. Зачем он, как дурак, все откровенно рассказал Михоко? О спиртном мог бы и умолчать… Почему он тогда не спохватился?.. Потому что хотел этим фактом подчеркнуть перед Михоко, что он не виноват; он и пальцем не пошевелил, чтобы заставить Хиросаву пить. Он считал, что этот эпизод как раз нельзя убирать. Но получилось как раз наоборот. Этим он и вырыл себе яму.

– Получается, план того, кто отправил письмо, провалился.

Фукасэ вздрогнул при этих словах Мураи.

– И поэтому Танихару – под поезд?.. – сказал он, почувствовав, как по коже у него побежали мурашки.

– Вот этого мы не знаем, – сдержанно сказал Асами.

Принесли остальную еду. Но разговор не прервался.

– Эй, давайте обсудим это! Если предположить, что его столкнули, решив, что он недостаточно наказан, то это может быть кто-то из сотрудников фирмы! – возбужденно сказал Мураи.

Это, конечно, была примитивная версия, но Фукасэ не мог полностью отмести ее. Из-за письма он потерял Михоко – но, выходит, не один он что-то потерял. Все же самый серьезный удар был направлен на Танихару.

– А может, мы тут просто для вида? Злоумышленник копал под Танихару, узнал об этом происшествии – и нам тоже отправил письма, для отвода глаз? – Мураи настойчиво продвигал свою теорию. Если он и прав, им здорово досталось «для вида».

– Подожди, не торопись. Танихару столкнули в воскресенье, когда он возвращался с тренировки по бейсболу, – сказал Асами.

– Так чего ж ты раньше молчал?

– А ты мне даешь что-то сказать?

– Всё, я замолчал; расскажи все, что знаешь. – Мураи с кислым видом сунул в рот белую креветку в кляре.

– Итак, в то воскресенье…

Он и на занятиях так вещает, наверное. Фукасэ выпрямился и стал внимательно слушать лекцию Асами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Tok. Национальный бестселлер. Япония

Виновен
Виновен

Абсолютный бестселлер в Японии. Продано более 1 000 000 экземпляров книги. Роман прочитан каждым сотым жителем Страны восходящего солнца. На его основе снят популярный телесериал. Автор – признанная королева иямису – популярного направления японского детектива, исследующего темные стороны человеческой души. Ты невиновен. Но это не значит, что ты не виноват… «Кадзухиса Фукасэ – убийца». И ничего больше – лишь одна эта звенящая строчка в письме, отправленном незаметному, стеснительному молодому человеку по имени Фукасэ. И точно такие же анонимные обвинения в убийстве получили еще трое его приятелей. Нет сомнений, автор этих писем намекает на трагическое событие, случившимся с их другом несколько лет назад. Тогда пятеро лучших друзей поехали отдыхать в загородный дом неподалеку от горнолыжного курорта. И один из них сорвался на машине в пропасть. Трагедию признали несчастным случаем. Но оставшиеся четверо, терзаемые чувством вины, прекрасно знают, о чем им нужно молчать. Молчать до последнего… Перед вами откроется скрытый внутренний мир современных японцев, их сложный менталитет, особое отношение к дружбе и любви, преступлению и наказанию. РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО. «Сложный, запутанный во времени триллер». – Frankfurter Allgemeine Zeitung «Роман, полный ложных ходов, с абсолютно удивительным финалом». – STAR «Канаэ Минато – блестящая рассказчица». – Эмили Сент-Джон Мандел

Канаэ Минато

Детективы / Зарубежные детективы
Полупризнание
Полупризнание

Абсолютный бестселлер в Японии. Продано 1 500 000 экземпляров книги. Лучший японский детективный роман 2003 года. На основе романа снят лучший фильм 2005 года по версии Японской киноакадемии. Убийца признался. Все улики налицо. Но расследование только начинается… Скандал?.. Позор?.. Катастрофа?.. Нет, все еще хуже. Инспектор японской полиции совершил убийство — задушил свою жену, причем по ее собственной просьбе. При этом сам не покончил жизнь самоубийством, чтобы спасти свою честь, а совершил явку с повинной. В Стране Восходящего солнца такое невозможно представить. Поэтому и полиция, и прокуратура, и суд стремятся как можно скорее закрыть это токсичное дело и хоть как-то сохранить лицо. В конце концов, все ясно — преступник сознался, улик более чем достаточно… Но есть одно важное «но». Между убийством и явкой с повинной прошло целых два дня, о которых преступник наотрез отказывается говорить. При этом выяснилось, что он, оставив тело жены, куда-то уезжал. Куда и зачем? Что происходило в это время? Что скрывает убийца? На эти вопросы пытаются ответить шесть человек: следователь, прокурор, адвокат, журналист, судья и тюремный надзиратель… «Ёкояма — настоящий мастер». — The New York Times Book Review «Проза Ёкоямы кристально ясна; сюжет… абсолютно правдоподобен и убедителен». — Bookpage «Ёкояма обладает той неуловимой чертой, которая отличает первоклассного романиста: умением сразу привлечь внимание читателей и уже больше не отпускать его». — The Washington Post

Хидео Ёкояма

Триллер
Убийство в городе без имени
Убийство в городе без имени

Кэйго Хигасино – самый продаваемый в Японии автор детективов. На родине его называют «машиной по производству бестселлеров».Он лауреат двух самых престижных остросюжетных наград страны – премии Эдогавы Рампо и «Японской детективной литературы», – а также премии Наоки (японского аналога Букера), Премии хонкаку и многих других.По произведениям Хигасино снято более 50 фильмов и сериалов.Отсутствие следов – это самый отчетливый след.Школьный учитель Эйити Камио обнаружен убитым на заднем дворе собственного дома под завалом из картонных коробок. Он одет в выходной костюм, но на нем нет обуви. В доме все вверх дном, но ничего не пропало. И вот что особенно загадочно… Причина смерти – пережатие сосудов на шее; его задушили, но никаких следов ни пальцев, ни веревки, ни чего-либо подобного просто нет. Полиция в тупике.Но не младший брат покойного – иллюзионист-менталист Такэси. Пользуясь своими редчайшими способностями, он начинает собственное расследование. Для Такэси игра с действительностью – неотъемлемая часть его повседневной жизни. Он умеет читать людей по малейшим проявлениям эмоций. Он способен вовлечь человека в хитрый сценарий против его воли так, чтобы тот ничего не заметил. В интересах дела он может даже слегка подправить реальность…РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО«Все-таки существуют по-настоящему запутанные детективы-головоломки. Просто их пишут по-японски. Пишет Кэйго Хигасино, чьи элегантные расследования – шедевры классической дедукции». – New York Times Book Review«Тех, кто регулярно пишет о детективной литературе, часто спрашивают: каким будет следующий ведущий остросюжетный тренд? Если бы все творения японских писателей криминального жанра были столь совершенны, как романы Хигасино, ответ оказался бы очевидным: японские детективы». – Independent«Агата Кристи была бы крайне впечатлена». – Financial Times

Кэйго Хигасино

Детективы

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Донцова , Дарья Аркадьевна Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы