Читаем Вечеринка полностью

На лунную дорожку, пометку глубины,нетканую рогожку немереной волнывсех марианских впадин, всех марсианских глазбрось взор, что неогляден, хоть раз еще, хоть раз.

«Видно, блажен тот, кто учится, стоит от сна восставать…»

* * *

Видно, блажен тот, кто учится, стоит от сна восставать,пусть ничего не получится, — будем опять рисовать.Лист понемногу заполнится днем на бегу и в цвету,вот и мгновенье запомнится, остановясь на лету.Взгляда вкусив простодушного, и замирает душана острие непослушного ломкого карандаша.Шепчутся годы с неделями: «Облака не проворонь…» —оборотясь акварелями или наброском с ладонь.

Колыбельная

Спи, моих бессонниц автор, мне благотвори, спят на небе космонавты, ангелы твои. Мой малютка-привередник, воплощай и ты генетические бредни, пращуров черты, ряд судеб суди-ряди ты попросту — собой; все свивальником мы свиты, лентою одной. Что-то есть и в нас, пожалуй (только спи, смотри), от катящегося шара с пламенем внутри. Спит звезда, волхвы кимарят, расхрапелся гром, скрыт фата-морганой марев будущего дом. Дремлют родинка с веснушкой, крабы на мели, дремлют в космосе, как сплюшки, ангелы мои. Баю-бай, мое спасенье, сновиденье дня, во словах, слогов под сенью, в веках у меня. Спи, мое земное чадо, чудо из чудес, деревце земного сада жителей небес.

«Мир тебе, неприметный прохожий…»

* * *

Мир тебе, неприметный прохожий,обитатель одной из Пальмир,постоялец ее бездорожий,сквозняка и простуды кумир.Мир тебе, рисовальщица летаи магических сфинксовых тел,то застужена, то перегрета,как сегодня пленэр захотел.Мир и вам, семивратные Фивы,невозвратного времени рвы,из которых явились два дива —две льводевы у кромки Невы.Может, ежась в пейзаже нескладном,навещать поселенок чудныхприлетают Гармония с Кадмом,два фиванских дракона ночных?Совершают пике и полеты,траекторные неводы вьюти вполне запредельные нотыутешительных песен поют;а толпа эрмитажных эринийвторит хором анафем и глосс,начиная с сибирской богинис семикратною Обью волос.

«Лето настало, время изгнаний, видишь, Овидий?..»

* * *

Лето настало, время изгнаний, видишь, Овидий?Переоделись в чудные травы чуждые степи.Может, и мы что-то должны деве Обиде,несколько слов здешних молитв с пальцами в сцепе.Облачной накипи что и сродни? Росы да слезы.Мы не просили этих просторов, пастбищ сармата.Но и без просьб дольняя тень падает с воза,изгнанный тоже должен в свой час ехать куда-то.Ох, и легки тут ковыли, новый гербарийтрав безымянных, чьи-то луга в чьих-то широтах.Мы тут ни лар, ни пенат не погребали,где фараон жуков бредет с парой илотов.Чудится жизнь наша сонму стрекоз, в калейдоскопеих марсианских фасеток длится напропалую.Маки в своих погремках слушают опий.Лето настало, так вспоминай долю былую.

Свадьба

Татьяне и Андрею Субботиным

Перейти на страницу:

Похожие книги

Монстры
Монстры

«Монстры» продолжают «неполное собрание сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007). В этот том включены произведения Пригова, представляющие его оригинальный «теологический проект». Теология Пригова, в равной мере пародийно-комическая и серьезная, предполагает процесс обретения универсального равновесия путем упразднения различий между трансцендентным и повседневным, божественным и дьявольским, человеческим и звериным. Центральной категорией в этом проекте стала категория чудовищного, возникающая в результате совмещения метафизически противоположных состояний. Воплощенная в мотиве монстра, эта тема объединяет различные направления приговских художественно-философских экспериментов: от поэтических изысканий в области «новой антропологии» до «апофатической катафатики» (приговской версии негативного богословия), от размышлений о метафизике творчества до описания монстров истории и властной идеологии, от «Тараканомахии», квазиэпического описания домашней войны с тараканами, до самого крупного и самого сложного прозаического произведения Пригова – романа «Ренат и Дракон». Как и другие тома собрания, «Монстры» включают не только известные читателю, но не публиковавшиеся ранее произведения Пригова, сохранившиеся в домашнем архиве. Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации. В ряде текстов используется ненормативная лексика.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Мария Сергеевна Петровых , Владимир Григорьевич Адмони , Эмилия Борисовна Александрова , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Амо Сагиян , Сильва Капутикян

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное