Читаем В деснице благодати полностью

Но ныне, независимо от закона, явилась правда Божия... через веру в Иисуса Христа во

всех и на всех верующих, ибо нет различия, потому что все согрешили и лишены славы

Божией, получая оправдание даром, по благодати Его, искуплением во Христе Иисусе, Которого Бог предложил в жертву умилостивления в Крови Его через веру, для показания

правды Его в прощении грехов, соделанных прежде...

Рим. 3:21-25


Везет же людям!

Когда я был школьником, ребята с нашей улицы очень любили играть в футбол.

Придя домой, мы сразу бросали учебники и мчались на площадку. У одного парня с

противоположной стороны улицы был отец, который жить не мог без футбола и играл

просто замечательно. Как только он, возвращаясь с работы, сворачивал в проезд, мы

кричали ему, чтобы он пришел поиграть с нами. Он не мог отказать. Из чувства

справедливости он всегда спрашивал, кто проигрывает, а затем присоединялся к

проигрывающей команде, в которой очень часто оказывался я.

С того момента, как мы становились с ним в кружок «сговариваться», менялся весь

ход игры. От него исходили уверенность и сила, а самое главное, у него был план.

Серьезно глядя на нас, сгрудившихся вокруг него, он говорил: «Ладно, парни, вот что

нам нужно сделать». Команда соперников начинала стонать еще до конца нашего

совещания. Понимаете, у нас появлялся не только новый план игры, у нас появлялся

новый лидер.

Он всегда мог вдохнуть в нашу команду новую жизнь. Бог делает в точности то же

самое. Нам не нужна новая игра, нам нужен новый план. Нам не нужно менять позиции, нам нужен новый игрок. И этот игрок — Иисус Христос, Сын Божий.

«...И нас, мертвых по преступлениям, оживотворил со Христом...» (Еф. 2:5). Замысел

Бога — не бальзамировать наши останки, а воскресить мертвых. «Итак, кто во Христе, тот новая тварь; древнее прошло, теперь все новое» (2 Кор. 5:17).

То, что Иисус совершил для Лазаря, Он хочет совершить и для нас. И это добрая

весть, ведь слова Марфы о Лазаре можно повторить о любом из нас: «...Господи! уже

смердит; ибо четыре дня, как он во гробе» (Ин. 11:39). Марфа сказала это обо всех нас.

Род человеческий мертв, и от него смердит. Мы умерли и давно находимся в могиле.

Нам не нужно, чтобы нас обмыли; нам нужен Тот, Кто воскресит нас. В грязи и мерзости

того, что мы называем жизнью, царствует смерть, и мы здесь уже так давно, что

привыкли к запаху. Мы, но не Христос.

И для Христа невыносима мысль о том, что Его дети гниют в гробу. Поэтому Он

пришел и зовет нас. Мы мертвы, и Он взывает к мертвым. Мы умерли, а Он — наш


Воскреситель. Наша задача — не принудить себя встать, а признать, что мы мертвы. В

могиле остаются только те, кто не считает, что в ней находится.

Камень отвален. «Лазарь!» — взывает Он. «Ларри! Сью! Гораций!» — слышится Его

зов.

— Андреа! Дженна! — кричал я (забег я выиграл).

Первой мне попалась на глаза Андреа. Стоя под навесом, она готовилась выполнить

гимнастическое упражнение. Я еще раз позвал ее.

— Папка! — завопила она и бросилась ко мне в объятия. Никто мне не

гарантировал, что она откликнется. Хотя я прилетел за тысячу миль и арендовал

машину, а потом ждал несколько часов, она могла бы, увидев меня — Господи, помилуй! — отвернуться. Некоторые дети чувствуют себя слишком взрослыми, чтобы

кидаться к родителям на глазах у своих друзей.

Но есть и такие, которые уже достаточно наелись лагерных ужинов и намазались

мазью от комаров, чтобы запрыгать от радости при виде своего отца. Андреа была из

их числа.

Нежданно-негаданно тоска сменилась у нее приливом счастья. Почему? Из-за

единственной вещи. Отец пришел забрать ее домой.


7

Рим. 3:21-25

ГДЕ ВСТРЕЧАЮТСЯ ЛЮБОВЬ И СПРАВЕДЛИВОСТЬ

...Ныне, независимо от закона, явилась правда Божия, о которой свидетельствуют

закон и пророки, правда Божия через веру в Иисуса Христа...

Рим. 3:21-22

Я рад, что это письмо не пришло ко мне с небес. Его прислала страховая компания, в которой застрахован мой автомобиль — точнее, был застрахован. Не я отказался от

их услуг; они отказались от меня. Не из-за неуплаты взносов; взносы я никогда не

задерживал. Не из-за неаккуратного обращения с документами — каждый документ

был мною заполнен, подписан и отослан.

Мне указали на дверь за то, что я слишком часто ошибался.

Письмо начиналось с вежливого извещения о том, что мое досье внимательно

изучено.

Мы получили «Сведения о транспортных средствах», где зафиксированы случаи превышения

скорости Максом Лукадо в декабре и январе, а также дорожно-транспортное происшествие с

участием Деналин Лукадо (не по ее вине) в декабре. Дальнейшие записи свидетельствуют о других

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга ЗОАР
Книга ЗОАР

Книга «Зоар» – основная и самая известная книга из всей многовековой каббалистической литературы. Хотя книга написана еще в IV веке н.э., многие века она была скрыта. Своим особенным, мистическим языком «Зоар» описывает устройство мироздания, кругооборот душ, тайны букв, будущее человечества. Книга уникальна по силе духовного воздействия на человека, по возможности её положительного влияния на судьбу читателя. Величайшие каббалисты прошлого о книге «Зоар»: …Книга «Зоар» («Книга Свечения») названа так, потому что излучает свет от Высшего источника. Этот свет несет изучающему высшее воздействие, озаряет его высшим знанием, раскрывает будущее, вводит читателя в постижение вечности и совершенства... …Нет более высшего занятия, чем изучение книги «Зоар». Изучение книги «Зоар» выше любого другого учения, даже если изучающий не понимает… …Даже тот, кто не понимает язык книги «Зоар», все равно обязан изучать её, потому что сам язык книги «Зоар» защищает изучающего и очищает его душу… Настоящее издание книги «Зоар» печатается с переводом и пояснениями Михаэля Лайтмана.

Михаэль Лайтман , Лайтман Михаэль

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
О граде Божием
О граде Божием

За основу публикации «О Граде Божием» в библиотеке «Азбуки веры» взят текст «современной редакции»[1], который оказался доступен сразу на нескольких сайтах[2] в одном и том же виде – с большим количеством ошибок распознавания, рядом пропусков (целых глав!) и без указания трудившихся над оцифровкой. Текст мы исправили по изданию «Алетейи». Кроме того, ссылки на Писание и на древних писателей сверили с киевским изданием начала XX века[3] (в котором другой перевод[4] и цитаты из Писания даны по-церковнославянски). Разночтения разрешались по латинскому оригиналу (обычно в пользу киевского издания) и отмечались в примечаниях. Из этого же дореволюционного издания для удобства читателя добавлены тексты, предваряющие книги (петитом) и главы (курсивом), а также восполнены многочисленные пропуски текста в издании «Алетейи». В тех, довольно многих случаях, когда цитата из Писания по синодальному переводу не подтверждает мысль блаженного Августина (что чаще всего было своеобразно прокомментировано редактором), мы восстановили цитаты по церковнославянскому тексту и убрали ставшие сразу ненужными примечания. Редакция «Азбуки Веры»

Аврелий Августин , Августин Блаженный

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Христианство / Справочники / Религия / Эзотерика