Король Французский
Гонерилья
. Сестра, надо поговорить. У нас много общих дел, касающихся нас обеих. Кажется, отец решил выехать сегодня же.Регана
. Да. И, кажется, к тебе. А на следующий месяц — ко мне.Гонерилья
. Видишь, как он взбалмошен. Как тебе нравится то, что произошло? Невольно призадумаешься. И это с сестрой, которую он всегда любил больше нас!Регана
. Это у него от возраста. Хотя он и раньше плохо владел собой.Гонерилья
. Он был сумасбродом в лучшие свои годы. Теперь к его привычному своеволию прибавятся вспышки старческой раздражительности.Регана
. Когда-нибудь и нам попадет, как этому Кенту. Вдруг взять и изгнать его!Гонерилья
. Или вроде его прощания с Французским королем. Давай держаться сообща. Если власть отца останется в силе, его сегодняшнее отречение при таком характере ничего не даст, кроме неприятностей.Регана
. Надо хорошенько подумать.Гонерилья
. И что-нибудь предпринять. Не откладывая.Сцена вторая
Эдмунд
Глостер
Эдмунд
. Никаких, милорд.Глостер
. Отчего ты так торопливо спрятал это письмо?Эдмунд
. Я не слыхал никаких новостей, милорд.Глостер
. Что это за бумагу читал ты сейчас?Эдмунд
. Я ничего не читал, милорд.Глостер
. Ничего не читал? Что же в таком случае ты спрятал так торопливо в карман? Дай мне листок. Если в нем нет ничего, я это и без очков увижу.Эдмунд
. Сэр, простите меня. Это письмо от моего брата. Я еще не дочитал его до конца. Но, судя по тому, что я успел разобрать, вам лучше не читать его.Глостер
. Дай мне письмо.Эдмунд
. Покажу ли я вам его или нет, я поступлю одинаково дурно. Судя по его содержанию, это письмо нехорошее.Глостер
. Посмотрим, посмотрим…Эдмунд
. К чести брата, хочу верить, что он написал мне в таком духе, только чтобы испытать меня.Глостер
Эдмунд
. В том-то и дело, милорд, что никто. Его бросили мне в окно.