Читаем Трагедии полностью

Ифигения

Строфа I

Слава тебе, богиня,Граду Приама смерть!Вы же смелей, о жены,Больше цветов сюда!Больше цветов увить мнеКос руно золотое...Как зачерпнете воды,1480 Тесным кольцом охватитеСтрашный богини алтарь!..Смоет там кровь царевныУжас пророческих слов.Слава богине, слава!..

Хор

Антистрофа I

1510 Вот она, вот, глядите:Смело на смерть идет...Примет чело повязку,Ключ оросит его,Следом из белой шеиХлынет, нож обливая,Алая кровь ее —На грозный алтарь Артемиды.Воду уж льет отец,Ждет он омыть там жертву,Крови суда там ждут,1520 Плыть к Илиону рады...

Ифигения

(приближаясь к матери)

Строфа II

Мать, о владычица-мать, пред тобою[769]Слезы разлуки не лью...1490 Жертва плакать не будет...

(Обнимает мать, та отвечает ей машинально.)

Ио! Ио! Юницы,Воспойте дочь Латоны,Со мной царицу пойте,Что здесь, перед Халкидой,В Авлиде флот героевИз-за меня сковала!..Прости, земля пеласговРодимая; простите,Микены, город отчий!

Хор

1500 Ты вспомнила город Персея,Киклопов созданье?

Ифигения

Микены меня воспиталиНа славу Эллады:Я смертью их славлю...

Хор

И имя твое, о, верь,Не будет покрыто забвеньем.

Ифигения

Увы! Увы!И ты прости, о факел дня, ты, ЗевсаСияние, иная жизнь — уделИной мне суждены. Прости,О сладкое светило!..

(Направляется к выходу в сопровождении раба.)

ЧЕТВЕРТЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ

Хор

(провожая Ифигению)

Антистрофа II

Воззовем к Артемиде, о жены!Смилосердись, богиня, и, кровьюДевы чистой насытив душу,К берегам фригийским доставь их,К вероломным стенам ПриамаПриведи данайцев, богиня!Пусть Атрид Агамемнон войскуДаст победы венец, и славаПусть бессмертной своей короной1530 Над челом у него пламенеет...

Ифигения уходит. Клитемнестра, прижимая Ореста к груди, без слез глядит ей вслед расширившимися от ужаса глазами.

ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ПЕРВОЕ

Вестник (уводивший Ифигению), потом Клитемнестра с Орестом из шатра.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Трагедии
Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета. И они же обеспечили самому Эсхилу место в числе величайших драматических поэтов мира.Эта книга включает все дошедшие до нас в целом виде трагедии Эсхила. Часть из них печатается в новом переводе.

Эсхил

Античная драма / Античная литература / Древние книги