Читаем Трагедии полностью

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и Этеокл в вооружении и со свитой.

Этеокл

Мать, ты звала меня — я не хотелТебя ослушаться, — но, если можно,Приказывай скорее, — я спешу:Там, у ворот, свои войска повзводно[551]Располагать я начал... Столько дел...А тут ко мне явились с приглашеньем...450 Итак, ты нас задумала миритьИ лишь затем меня уговорилаВпустить в ограду наших славных стенВот этого... изменника... Не так ли?

Иокаста

(Этеоклу)

Поудержись! Поспешность не порукаЗа истину, и плавный ход речейИз мудрых уст нам кажется прекрасней...Свирепый взор и гневное дыханьеСмягчи, мой сын. Ты видишь возле насНе голову Горгоны, на которойЕще свежа пурпуровая кровь...

(Строго.)

Перед тобой твой брат и гость... Ты слышишь?

(К Полинику, который стоит спустя голову, между тем как Этеокл отвернулся в сторону.)

Ты ж, Полиник, лица от нас не прячь:Лучами глаз ответных взоров братаИщи, мой сын: так легче говоритьИ слушать речь.

Полиник поднимает голову, но старается не смотреть на брата.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Трагедии
Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета. И они же обеспечили самому Эсхилу место в числе величайших драматических поэтов мира.Эта книга включает все дошедшие до нас в целом виде трагедии Эсхила. Часть из них печатается в новом переводе.

Эсхил

Античная драма / Античная литература / Древние книги