Читаем The Corrections полностью

By now his shame was boiling so furiously it felt liable to burst things in his brain. Nevertheless, while keeping a close eye on Melissa’s sleeping form, he managed to paw her clothing a second time. Only after he’d resqueezed and rehandled each piece of it did he conclude that the Mexican A was in the big zippered outer pocket of her bag. This zipper he eased open tooth by tooth, clenching his own teeth to survive the noise of it. He’d worked the pocket open just far enough to push his hand through it (and the stress of this latest of his penetrations released fresh gusts of flammable memory; he felt mortified by each of the manual liberties he’d taken with Melissa here in Room 23, by the insatiable lewd avidity of his fingers; he wished he could have left her alone) when the cell phone on the nightstand tinkled and with a groan she came awake.


He snatched his hand from the forbidden place, ran to the bathroom, and took a long shower. By the time he came out, Melissa was dressed and had repacked her bag. She looked utterly uncarnal in the morning light. She was whistling a happy tune.


“Darling, a change of plans,” she said. “My father, who really is a lovely man, is coming out to Westport for the day. I want to go be with them.”


Chip wished he could fail to feel the shame that she was failing to feel; but to beg for another pill was acutely embarrassing. “What about our dinner?” he said.


“I’m sorry. It’s just really important that I be there.”


“So it’s not enough to be on the phone with them for a couple of hours every day.”


“Chip, I’m sorry. But we’re talking about my best friends.”


Chip had never liked the sound of Tom Paquette: a dilettante rocker and trust-fund baby who ditched his family for a roller blader. And in the last few days Clair’s boundless capacity to yak about herself while Melissa listened had turned Chip against her, too.


“Great,” he said. “I’ll take you to Westport.”


Melissa flipped her hair so that it fanned across her back. “Darling? Don’t be mad.”


“If you don’t want to go to the Cape, you don’t want to go to the Cape. I’ll take you to Westport.”


“Good. Are you going to get dressed?”


“It’s just that, Melissa, you know, there’s something a little sick about being so close to your parents.”


She seemed not to have heard him. She went to the mirror and applied mascara. She put on lipstick. Chip stood in the middle of the room with a towel around his waist. He felt warty and egregious. He felt that Melissa was right to be disgusted by him. And yet he wanted to be clear.


“Do you understand what I’m saying?”


“Darling. Chip.” She pressed her painted lips together. “Get dressed.”


“I’m saying, Melissa, that children are not supposed to get along with their parents. Your parents are not supposed to be your best friends. There’s supposed to be some element of rebellion. That’s how you define yourself as a person.”


“Maybe it’s how you define yourself,” she said. “But then you’re not exactly an advertisement for happy adulthood.”


He grinned and bore this.


“I like myself,” she said. “But you don’t seem to like yourself so much.”


“Your parents seem very fond of themselves, too,” he said. “You seem very fond of yourselves as a family.”


He’d never seen Melissa really angry. “I love myself,” she said. “What’s wrong with that?”


He was unable to say what was wrong with it. He was unable to say what was wrong with anything about Melissa—her self-adoring parents, her theatricality and confidence, her infatuation with capitalism, her lack of good friends her own age. The feeling he’d had on the last day of Consuming Narratives, the feeling that he was mistaken about everything, that there was nothing wrong with the world and nothing wrong with being happy in it, that the problem was his and his alone, returned with such force that he had to sit down on the bed.


“What’s our drug situation?”


“We’re out,” Melissa said.


“OK.”


“I got six of them and you’ve had five.”


“What?”


“And it was a big mistake, evidently, not to give you all six.”


“What have you been taking?”


“Advil, darling.” Her tone with this endearment had moved beyond the arch to the outright ironic. “For saddle sorengss?”


“I never asked you to get that drug,” he said.


“Not in so many words,” she said.


“What do you mean by that?”


“Well, a fat lot of fun we were going to have without it.”


Chip didn’t ask her to explain. He was afraid she meant he’d been a lousy, anxious lover until he took Mexican A. He had, of course, been a lousy, anxious lover; but he’d allowed himself to hope she hadn’t noticed. Under the weight of this fresh shame, and with no drug left in the room to alleviate it, he bowed his head and pressed his hands into his face. Shame was pushing down and rage was boiling up.


“Are you going to drive me to Westport?” Melissa said.


He nodded, but she must not have been looking at him, because he heard her flipping through a phone book. He heard her tell a dispatcher she needed a ride to New London. He heard her say: “The Comfort Valley Lodge. Room twenty-three.”


Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Рустам Карапетьян , Кэти Тайерс , Иван Чебан , Дмитрий Громов

Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Современная проза / Cтихи, поэзия