Читаем Тень Джоре полностью

— Вы не обижайтесь на Влада, вы ему понравились, а другого способа обратить на себя внимание он не нашел. Подождите, он скоро придет мириться.

Вот значит, как — Влад. Красивое имя. А «Шкет» — ну да, наверное, прозвище. Зачем мне такие знакомства? Ни зачем. Тем не менее, едва передав заказ на кухню, Джули зашла в «дамскую комнату» и придирчиво осмотрела себя в зеркало. Вроде, все нормально — если не превзойти, то встать вровень с девушками «гостей» она могла, не зря же именно ей, в прошлом году, был присвоен титул «Мисс Sirmione»! Девушка решительно вышла, и, буквально через два шага, врезалась в вывернувшего из-за угла Влада.

— Я смиренно прошу меня простить, — очень неплохой английский, — Я больше не буду!

Парень покаянно повесил голову.

Джули не сердилась, но зачем ему об этом говорить?

— Нужно искупить — помогайте!

К ее удивлению, русский понял все буквально, и, нисколько не комплексуя, сноровисто помогал ей обслуживать гостей вплоть до закрытия ресторана. Он где-то нашел фирменный фартук, и теперь выглядел заправским официантом. Более того, со стороны друзей Влада не последовало ни одной, даже юмористической, реплики. А потом, он провожал ее домой. А потом, почему-то, она оказалась не дома, а в комнате Влада, на незнакомой вилле. А потом, он позвал ее с собой, в далекое путешествие. И, что самое невероятное — она согласилась. Джули улыбнулась:

— Эти сумасшедшие русские! Но, пожалуй, я хочу с ними. С Владом!


Гулянка удалась. Мне сказали тучу тостов, из которых я уловил только общий смысл — народ рад тому, что рейдер теперь полностью функционален, и народ рад быть его экипажем. Конечно. Я тоже этому рад.

Жилье Витя нашел, он, особо не заморачиваясь, снял средних размеров виллу целиком, после чего взял такси и приехал к нам, присоединившись к застолью. Набрались, надо заметить изрядно. Удивительно, но никто не подрался. Точнее не так — мы никого не побили. Сомневаюсь, что в Сирмионе были ресурсы для противостояния моей команде. Смутно помню, что Ирина, в завершении вечера, распихивала всех по машинам. Меня даже ногами. По приезду праздник продолжился, хотя и не в таком масштабе. Хором пели «Группу крови» в караоке… А потом — сразу утро. Затекли сразу две руки. Осторожно повернул голову вправо — это Ирина. Влево — это Ари. Упс… Взгляд вниз — одет. Значит ничего критичного не произошло. Осторожно высвободил сначала одну, а потом другую руку, поднялся, и тихонько направился к выходу. Точнее, ко входу — в санузел. Что делать с Ари! Ведь чувствую — добром это не кончится. Ладно, не до этого сейчас. Как голова болит!

К счастью все обошлось, дамы не говорили со мной на «скользкие» темы, а сам я, понятно, молчал. Наверное, поэтому день прошел замечательно — шикарные пляжи, рестораны и, куда от него денешься, шопинг. Множество бесполезных одежек и безделушек. Еще, в ресторанах, девушки заказали кучу блюд «на вынос». Не везде их понимали правильно, но наличные многое могут решить — находились и пластиковые контейнеры, и желание их заполнить. На корабль вернулись только через двое суток. И, да, Шкет таки уволок с собой Джули. Если не ошибаюсь, сейчас она учит русский.

— 43 —

Игорь прогулочным шагом вышел из метро и направился ко входу в Кремль. Он не успел дойти до охраны метров пятьдесят, когда к нему подошел подтянутый и скромно одетый молодой человек:

— Вы, простите, далеко направляетесь?

Игорь простодушно ответил:

— Дык, это… к Президенту.

Судя по всему, его подчеркнуто деревенские замашки не прокатили — оппонент весело усмехнулся и сказал:

— Вас, это… не пустят.

Лейтенант тоже улыбнулся:

— Я волшебное слово знаю.

Слово оказалось правильным и опознание прошло успешно, после чего, встречающий спросил:

— Тебя под каким именем записать? Надо пропуск оформить.

Игорь, не особо раздумывая, протянул свое потертое служебное удостоверение:

— Давай под этим.

Встречающий, окинув внимательным взглядом документ, заключил:

— Настоящее. Занятные у нас лейтенанты милиции на периферии…

Еще через тридцать минут, Игорь, вместе со своим сопровождающим, вошел в кабинет Президента. Встретили его доброжелательно. Президент вежливо поздоровался и, кивнув на сопровождающего, пояснил:

— Познакомьтесь, мой внук, Максим. Самый доверенный мой человек.

Лейтенант усмехнулся про себя — ну да, кому же еще доверять… Но протянутую руку пожал без внутреннего протеста — неплохой парень, судя по всему.

Обстановка, да и сам Президент, производили монументальное впечатление, но Игорь был к чему-то подобному готов. Со спокойным выражением лица, он, как смог и сколько смог, ответил на вопросы и передал диск с информацией. Задерживать его никто не собирался, но Игорь помнил про поставленную задачу:

— Где я могу получить технику?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Сокровища Валькирии. Книги 1-7
Сокровища Валькирии. Книги 1-7

Бывшие сотрудники сверхсекретного института, образованного ещё во времена ЧК и просуществовавшего до наших дней, пытаются найти хранилище сокровищ древних ариев, узнать судьбу библиотеки Ивана Грозного, «Янтарной комнаты», золота третьего рейха и золота КПСС. В борьбу за обладание золотом включаются авантюристы международного класса... Роман полон потрясающих открытий: найдена существующая доныне уникальная Северная цивилизация, вернее, хранители ее духовных и материальных сокровищ...Содержание:1. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Правда и вымысел 2. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Стоящий у солнца 3. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Страга Севера 4. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Земля сияющей власти 5. Сергей Трофимович Алексеев: Сокровища Валькирии. Звёздные раны 6. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Хранитель Силы 7. Сергей Трофимович Алексеев: Птичий путь

Сергей Трофимович Алексеев

Научная Фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика
Время собирать камни
Время собирать камни

Думаешь, твоя жена робкая, покорная и всегда будет во всем тебя слушаться только потому, что ты крутой бизнесмен, а она — простая швея? Ты слишком плохо ее знаешь… Думаешь, что все знаешь о своем муже? Даже каким он был подростком? Немногим есть что скрывать о своем детстве, но, кажется, Виктор как раз из этих немногих… Думаешь, все плохое случается с другими и никогда не коснется тебя? Тогда почему кто-то жестоко убивает соседей и подбрасывает трупы к твоему крыльцу?..Как и герои романа Елены Михалковой, мы часто бываем слишком уверены в том, в чем следовало бы сомневаться. Но как научиться видеть больше, чем тебе хотят показать?

Владимир Алексеевич Солоухин , Владимир Типатов , Павел Дмитриев , Елена Михалкова , Андрей Михайлович Гавер

Детективы / Приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Прочие Детективы