Читаем Тень Джоре полностью

В результате бурного обсуждения, остановились на Италии, Сирмионе — роскошный городок-курорт. С паспортами и визами заморачиваться не стали — кто в курортном городе полезет проверять документы у иностранцев? Высадились на окраине и, отрядив Витьку снять жилье, направились «в кабак». Серый отловил такси, и таксист, увидев нашу компанию, что-то бойко оттараторил в рацию. Через несколько минут подошло еще четыре машины, в которые мы и загрузились. На удивление, все получилось очень достойно. Молодой симпатичный парень — водитель головной машины, в которую сели Ирина, Ари и я, выслушал пожелания Ари, и буркнул в рацию название ресторана — «La Foresta Sirmione», после чего нажал на газ и сразу, без перехода, стал рассказывать Ари про ее безупречный итальянский и обворожительную внешность. Капсула переводчика в ухе исправно работала, потому я все понимал, и, где-то в глубине, зрело раздражение. Невольно поймал себя на желании придушить таксиста. Тряхнул головой, отгоняя наваждение, и заметил внимательный взгляд Ирины. Она смотрела на меня.

— Что, милая?

Ирина пожала плечами:

— Да нет, ничего. Позже поговорим.

Мне не понравились ее интонации. Блин, в чем дело? И таксиста по-прежнему хочется придушить… Я что, ревную Ари?


Через десять минут мы подъехали к ресторану. Очевидно, персонал уже был предупреждён, так как нас сразу встретили и провели к столикам. Очень неплохо — длинный, мест на двадцать стол, был накрыт в прилегающем к ресторану парке — на свежем воздухе. Улыбчивая девушка показала наши места и оставила меню. Шкет долго листал винную карту, а потом нашел знакомое слово:

— Командир, водка?

Хмуро кивнул:

— Дамам вино, по выбору, а нам давай водки.

Сразу вылезла Ари:

— Шкет!

Тот обернулся.

— Дамам — как скажут, а нам, с Ириной — тоже водки.

Шкет согласно кивнул и почему-то сочувственно посмотрел на меня:

— Командир?

— Делай, Влад.

Незнание итальянского нисколько не смутило бойца. Подошедшая за заказом смазливая девчонка просто была погребена под потоком русской речи, сопровождавшимся тыканьем в пункты меню. Временами, Шкет приостанавливался, и недоумевающе окидывал взглядом официантку — не понимаешь, дура что ли?

С учетом того факта, что Шкет очень неплохо знал английский, происходящее выглядело неприкрытым стебом — парень развлекался. Мне стало даже немного жаль бедную девушку.

В итоге, официантка умоляюще уставилась на Ари — от нее она слышала родную речь.

Под моим укоризненным взглядом, Ари прекратила ржать и, временами прыская смехом, перевела на итальянский «хотелки» Шкета. Официантка все аккуратно записала, а потом уничижительно посмотрела на Влада и не слышно, как ей казалось, прошептала:

— Капро (козел)!

Ари снова прыснула, я промолчал, а Шкет деловито почесал затылок:

— А она мне нравится! Кстати, что такое «капро»? Надеюсь я произвел впечатление?

Ирина ехидно заметила:

— Несомненно. Теперь она тебя не скоро забудет.

Влад отмахнулся:

— Фигня, Ириша. Сейчас, накатим, и пойду извиняться.

— 42 —

День у Джули не задался с самого начала. Забыла дома телефон, потом заболел и не вышел на работу официант, и ей, заместителю директора по вопросам снабжения, пришлось обслуживать клиентов. А потом, позвонил знакомый таксист и предупредил, что везет большую группу туристов. Так появились эти долбаные русские. Нет, в принципе, Джули не имела ничего против России и россиян — честные и очень красивые люди. Парни, просто закачаешься, а дамы — как на подбор, самая страшненькая, прикинула девушка, легко бы взяла титул «Мисс Sirmione», или, в худшем случае, вошла бы в тройку лидеров. Где они таких набрали? Ведь явно, не знаковое мероприятие предстоит — просто народ погулять вышел. Достал ее невзрачный парнишка, который взялся делать заказ. Он что-то бубнил на своем тарабарском наречии и тыкал пальцем в меню. Джули была в смятении — понять что-либо было совершенно невозможно. Причем, ей показалось, что он делает это специально — не такой уж он дебил, так как спутники обращались к нему с уважением, как к равному. Даже их старший, Джули вычислила его сразу, на одних инстинктах — красавец мужчина, обращался к ее собеседнику по-дружески. Что-то здесь не так. На то, чтобы понять, что не так, девушке хватило пары секунд — этот, как его, «Шкет» — не тот, кем выглядит. Если убрать мешковатую футболку и свободные джинсы, получится очень спортивный парень. А пластика движений и, что заметно, постоянная готовность к действию выдавали незаурядного бойца. Джули новым взглядом посмотрела на компанию — ну да, волки, все — даже дамы. Что им тут надо? Пресловутый русский спецназ, которым детей пугают? Или «русская мафия»? И тут она нашла выход — вот та ослепительно красивая девушка совершенно точно говорит по-итальянски — Джули слышала разговор с таксистом. Вот только захочет ли она помочь? Джули выразительно посмотрела на девушку, и та не замедлила отозваться. Периодически прыская смехом, она продиктовала заказ, а в заключение, посоветовала:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сокровища Валькирии. Книги 1-7
Сокровища Валькирии. Книги 1-7

Бывшие сотрудники сверхсекретного института, образованного ещё во времена ЧК и просуществовавшего до наших дней, пытаются найти хранилище сокровищ древних ариев, узнать судьбу библиотеки Ивана Грозного, «Янтарной комнаты», золота третьего рейха и золота КПСС. В борьбу за обладание золотом включаются авантюристы международного класса... Роман полон потрясающих открытий: найдена существующая доныне уникальная Северная цивилизация, вернее, хранители ее духовных и материальных сокровищ...Содержание:1. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Правда и вымысел 2. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Стоящий у солнца 3. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Страга Севера 4. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Земля сияющей власти 5. Сергей Трофимович Алексеев: Сокровища Валькирии. Звёздные раны 6. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Хранитель Силы 7. Сергей Трофимович Алексеев: Птичий путь

Сергей Трофимович Алексеев

Научная Фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика
Время собирать камни
Время собирать камни

Думаешь, твоя жена робкая, покорная и всегда будет во всем тебя слушаться только потому, что ты крутой бизнесмен, а она — простая швея? Ты слишком плохо ее знаешь… Думаешь, что все знаешь о своем муже? Даже каким он был подростком? Немногим есть что скрывать о своем детстве, но, кажется, Виктор как раз из этих немногих… Думаешь, все плохое случается с другими и никогда не коснется тебя? Тогда почему кто-то жестоко убивает соседей и подбрасывает трупы к твоему крыльцу?..Как и герои романа Елены Михалковой, мы часто бываем слишком уверены в том, в чем следовало бы сомневаться. Но как научиться видеть больше, чем тебе хотят показать?

Владимир Алексеевич Солоухин , Владимир Типатов , Павел Дмитриев , Елена Михалкова , Андрей Михайлович Гавер

Детективы / Приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Прочие Детективы