Читаем Телохранитель полностью

Сфера шарахнулась назад, столкнулась с теллем, из которого только что появилась, упруго отлетела в сторону и обратилась в бегство.


VII

Бруно перевернулся на спину и проснулся от смутного ощущения, что на него кто-то изучающе смотрит. Приподнявшись на локте, он обнаружил, что возвышение для сна, сооруженное прошлой ночью, само собой превратилось в копию его домлшней кровати. Еловая доска в изголовье была точно такого же цвета, и даже ее волокна выглядели настоящими. Розовая поверхность под Бруно приобрела белый цвет простыни.

Возле кровати, глядя на него сверху вниз, стояли Хален и Эверард. Старик задумчиво провел корявым пальцем по подбородку.

— Хален говорит, что ты по-прежнему думаешь о дружбе с Пузырями.

По правде говоря, Бруно и сам еще не решил, продолжать ли поиски контакта со Сферами. Если пришельцы признают человеческий разум, то оставят ли они землю в покое, позволив им в дальнейшем развиваться по собственным законам? Будут ли Сферы помогать людям и сотрудничать с ними?

Ведь результат может быть и невообразимо ужасным.

Лишь отношение соплеменников к его планам помогло Бруно решиться и сделать окончательный выбор. Он перебросил ноги через край кровати и сел.

— Я, наверное, попытаюсь еще раз. Постараюсь выбрать нужное место и время.

Две услужливые «руки» кинулись разыскивать сандалии Бруно, нашли их и осторожно надели их ему на ноги. Хален и Эверард со страхом наблюдали за этими приготовлениями.

— Со Сферами ты общаться не будешь! — сказал Хален с мрачной уверенностью в голосе.

— Какого черта, сынок! — воскликнул Эверард. — Хочешь накликать на нас еще одну истребительную облаву?

— Никогда не попадал под нее? — продолжал Хален тем же тоном. — Ты когда-нибудь видел, как женщины хватают детей и спасаются бегством? Как старики, вроде нашего Эверарда, неуклюже семенят в поисках укрытия и не находят его? Как все в ужасе покидают Город?

Бруно встал, и одна из «рук» вытянулась, чтобы разгладить на нем накидку.

— Мы можем найти Сферы, которые пожелают нам помочь. Как только они узнают…

— К черту! — Хален отшатнулся. — Если они и интересуются нами, то только для того, чтобы уничтожить.

— Они могут изменить свое мнение о нас, если узнают, что мы не просто безмозглые тараканы. В конце концов, на одного блаженствующего в городе приходятся тысячи ведущих суровую жизнь в лесах. Почему только вы должны быть удостоены легкой жизни?

Хален раздраженно выпрямился.

— Потому что мы не боимся ежедневно мериться силами со Сферами и энергетическими полями-ловушками.

— Возможно, и так. Но все же главное в том, что на племенных территориях жизнь нелегка именно потому, что миром правят Сферы. Сферы, видимо, вообще не понимают, что превратило всех нас в изгнанников. Думаю, стоит попытаться вступить с ними в контакт. Ведь, в сущности, что мы теряем?

Эверард в беспокойстве затряс головой.

— Что теряем? Привлекая к себе внимание, мы заставляем их задуматься о нашем присутствии. Затем последует всеобщее истребление. Многие будут убиты — годами мы не имели таких масштабных потерь. Пройдет не один месяц, пока уцелевшие смогут вернуться в Город.

Хален покровительственно положил руку на плечо Бруно.

— У нас, брат, есть неписаные законы. И они велят ничем не выдавать своего присутствия, всегда находиться в укрытии, а если появилась нужда выбраться из своей норы, то не собираться вместе и без особой необходимости не появляться на открытых местах.

Бруно растерянно глянул на свои ладони. Из пола тут же выросла еще одна пара «рук», чтобы подставить себя для обозрения.

— Ну что, передумал? — в беспокойстве спросил Эверард.

Если бы Бруно и передумал, то только не в результате этого спора. Сколько он себя помнил, в нем жила мысль о возможности контакта со Сферами.

Все еще ожидая ответа, Хален заметил:

— Судов у нас здесь нет, но у ребят свое домашнее правосудие. Имей это в виду.

— Сказал же — нет!

Эверард и Хален обменялись недобрыми взглядами.

— Вчера вечером мы следили за тобой, — продолжал Хален. — Хочешь узнать кое-что? Ты выработал редкий вид управления силовым полем. Взять, к примеру, эту вот кровать…

— Ну и что?

— А то, что твои чувства могут выйти из-под твоего же контроля. Ты можешь заставить вещество поля причинять вред другим. Лет десять-пятнадцать тому назад был здесь один парень, который обладал такой же способностью, — вел дальше Хален. — Кончилось тем, что он убил несколько человек, даже не зная об этом. Он потерял контроль над своим подсознанием. Двух парней нашли задушенными «руками» силового поля.

Воспоминание об этом вызвало у Эверарда гримасу боли.

— Но даже до того, как это произошло, задал же он нам чертей со своими кошмарными снами. Чудовища, которые ему снились, ожили. Всего лишь силовые поля — но ты бы их видал!

— К чему это вы клоните?

— Вчера вечером было собрание. После того, как ты устроил этот цирк возле дома Сэл, — пояснил Хален. — Мы решили, что было бы слишком опасно оставлять тебя в Городе.

— Наши велели передать, чтобы ты еще до захода солнца убрался из Города, — подвел черту Эверард.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги