Читаем Шкатулка опенула (СИ) полностью

Комментарий к Глава 20. Не прихлопни комара!

Писать главы одинакового размера с равномерно распределенными эмоциональными и сюжетными моментами? Зачем, если можно писать части с разбросом в 5 страниц и состоящими либо из одних соплей, либо из сухих действий!

Ил, ящерка моя разноглазая, вернулся-таки, я уже успела соскучиться! Надеюсь, что вы тоже.

И да, Оливер, что это за “Даже Эрика поняла”? Конечно, всем ясно, что она умом не блещет, но не так же явно, право…

Уроки пикапа от голоса двенадцатилетнего уже мертвого мальчишки в чужой голове. Это… странно?

Гендерная интрига! Вот, что я люблю, туру-ту-ту-ту!

хэштегдлинныекомментарии

Ну а в следующей главе нас ждет немного криминала и вьетнамские флэшбеки по-лайтовски

========== Глава 21. Совершенно секретно ==========

Южную часть города Эрика почти не знала. Несмотря на то, что автобусная остановка находилась одинаково близко и к югу, и к северу Дэнта, девушка еще ни разу не сворачивала направо на развилке. Там толпились туристы, торчали на каждом углу памятники и музей. Иначе говоря, если север составляли жилые кварталы, то юг слыл исторической частью. Причем история эта была настолько непримечательной, что даже школа не устраивала экскурсии в черте города — только выездные.

А ведь в «солнечных» районах оказалось много интересного. Например, там располагалась третья больница, где и лежала Джулия Слет, и куда, по словам Ила, сначала привезли его тело. И неподалеку «белыми воронами» вклинились две или три жилые многоэтажки. Туда ребята и направлялись.

Угрюмая серая громадина не казалась гостеприимной. И если бы Эрика точно не знала, что их ждут, — никогда бы не сунулась. Но если хочешь спасти свою шкуру, полезешь куда угодно, несмотря на глупую интуицию.

— Семьдесят второй. Нам сюда, — указала она на белесую табличку и завернула во двор.

Мальчишки тревожно переглянулись и шагнули следом.

— Так кто, говоришь, этот твой Иван? — уточнил Оливер.

— Знакомый следователь. Он ведет дело о тете Сондре.

— Полицейский? — сглотнул Ил. — Может, не пойдем? У лайтовцев с вашими законами не все гладко. Вдруг мы где-то засветились, а он нас и сцапает?

Оливер согласно закивал.

— Одна я тоже не пойду, — скрестила руки на груди Белуха. — Не хватало еще, чтобы меня на выходе из подъезда какой-нибудь опенул похитил.

— Я тебе нож дам, — предложил каннор.

— Думаешь, он испугается ножа? — не поверила она.

Тот пожал плечами.

— Испугается или нет, а пырнуть его сможешь.

— Я-ящерка, — закатил глаза Оли. — Она же недивинка! Не пырнет она никого.

— Сам ты ящерка!

У мальчишек снова завязалась потасовка. Эрика уже опустила руки. За десять минут ребята успели даже подраться, что и говорить о нескончаемых пререканиях. Ни слова не обходилось без издевки.

Найти нужную дверь не составило труда — возле нее толпились жильцы и что-то обсуждали: не то свет, не то воду. Проще говоря, обычные бытовые проблемы. Только когда троица подошла к домофону, толпа разом оглянулась и уставилась на чужаков невидящими глазами.

— Дело плохо, — шепнул Оливер. Его перебила визгливая трель домофона.

Подъезд оказался под стать жильцам. Люди грязные и уродливые, лестница — тоже. Даже крысы сновали туда-суда по площадкам, таскали в норы обертки и бумажки. Может быть, конечно, он выглядел так же, как и сотни других подъездов, но именно этот показался Эрике самым отвратительным. Сегодня будто весь Дэнт настроился против нее.

— Идем уже, а то меня от одного только взгляда тошнит, — скривился Ил.

— Неженка, — прыснул Оливер, хотя сам уже позеленел.

Эри быстро, перешагивая через несколько ступенек разом, взлетела по лестнице.

Иван встретил их на лестничной площадке. По-домашнему, в тапочках и затертом спортивном костюме. Судя по всему, у полицейского выходной, но вид у него все равно оставался невеселый. Эри вспомнила, что его жена лежит в больнице — да, не лучший момент для выклянчивания документов, но время поджимает.

Слет окинул компанию презрительным взглядом и кивнул на приоткрытую дверь. Ребята без лишних слов вошли.

Квартира совсем не походила на жилище сорокалетнего блюстителя порядка. На вешалках изящные пальтишки — не иначе, жены и дочери. У порога чистенький коврик с гостеприимной надписью «Добро пожаловать!». В коридоре тумбочка для безделушек вроде фарфорового котенка или лампы с узорчатым абажуром. Все чисто, опрятно — видна женская рука.

— У тебя что-то срочное, Эрика? Ты сказала, что-то связанное с моей женой, — вновь подал голос Иван и зашагал в комнату.

Эри потопталась на месте, но пошла за ним. Мальчишки — следом.

— Да, очень важное и серьезное, — кивнула она, усаживаясь на небольшой диванчик.

Гостиная такого приятного впечатления, как прихожая, не производила. Пыль, конечно, стерта, и полы чистые, но где-то валялись скомканные упаковки от чипсов, в тени от кресла приютилась открытая банка пива, пахло какой-то ерундой — не то пиццей, не то сигаретами. В общем, почти холостяцкая берлога, куда иногда по ошибке забредает Марианна, дочка этого «счастливого» медведя.

— Слушаю, — гаркнул Слет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Перемены
Перемены

Jim Butcher. Dresden Files-12. Changes.Когда-то Сьюзен Родригез была возлюбленной Гарри Дрездена, пока она не подверглась нападению его врагов, заставивших ее разрываться между человечностью и жаждой крови вампира Красной Коллегии. Сьюзен исчезла в Южной Америке, где она пыталась бороться и со своим ужасным приобретением и с теми, кто обрек ее на это. Теперь тайну, которую долго скрывала Сьюзен, обнаружила Арианна Ортега, Герцогиня Красной Коллегии, которая и планирует использовать ее против Гарри. Чтобы победить на сей раз, у него не остается выбора, кроме как извлечь глубоко спрятанную неистовую ярость темной части своей собственной души. Поскольку в этот раз Гарри, не борется за спасение мира… Он борется, чтобы спасти своего ребенка.Перевод Глушкин Евгений (textik lestat), Гвоздева Ирина (Gel'truda). «Работа над ошибками» Фирсанова Юлия (Альдена)Перевод любительский, некоммерческий, ни на что не претендующий.

Джим Батчер

Фантастика / Городское фэнтези / Детективная фантастика / Ужасы и мистика