Читаем Шкатулка опенула (СИ) полностью

— Только попробуй, — грозно рыкнул подселенец, заглядывая в очередную комнату. — И когда же ты решил ей признаться? Когда вам обоим по полусотне стукнет?

«Не угадал. Вот вернемся домой, и я сразу ей все расскажу. И она кинется, и мы поженимся…»

Но бормотание Йенца перебил тихий-тихий хрип, словно кто-то выпустил воздух из шины:

— Каннор!..

Ил замер. Вцепился в ручку прикрытой двери и едва шепнул себе под нос:

— Ты это слышал?

«Угу», — так же взволнованно ответил лекарь.

— Каннор, — снова позвал голос.

Парень обернулся. На больничной койке, окруженная белоснежными ослепительными простынями, лежала женщина с такой же белоснежной кожей и сверлила ребят блестящими глазами. На вид ей было не меньше пятидесяти, но болезнь явно набросила пару десятков лет. Лицо от морщин стало мудрым и суровым, только потрескавшиеся губы пытались растянуться в улыбку.

— Каннор, подойди, — прохрипела женщина и закашлялась.

Ил хлопнул глазами. Неужели снова задержаться? Они и так потеряли с инсивами кучу времени. И пусть Йенц хоть тысячу раз говорит про опасность для лагеря, про долг и защиту острова, но Ил не останется. Надо найти тело, и тогда, может быть, он вернется в эту палату.

«Ей очень плохо, между прочим, — сказал Йенц таким спокойным голосом, что спину неприятно свело. — Она может не дожить до нашего возвращения. Погляди, сейчас сознание потеряет! Она хочет что-то сказать. Давай задержимся на минуту-другую. Нам все равно, а ей, может, умирать легче станет».

— Чтобы я еще раз с лекарем связался!.., — вздохнул Ил, оглянулся на дверь и шагнул к койке.

Женщина закивала, едва слышно хрипнула. Как-то странно глянула и вновь заговорила:

— Сколько вас?

— Двое, — ответил Ил. Негромко, чтобы врачи не услышали.

— Подселенец, — улыбнулась женщина.

Глаза у нее скосились. В мутной зеленоватой радужке сверкнул синий камень. Ил догадался: она его не видит. Только мутное синее пятно — свет лайтовского минерала.

— Ты был в приюте, — хрипела женщина. — Меня ранили. Я знаю об инсивах.

Она говорила отрывисто, перескакивая с одной мысли на другую. Будто хотела короткими предложениями объяснить самую суть.

— Из какого вы лагеря? — сглотнул Ил. — Как вас зовут? Как вы вообще оказались у приюта?

— Джулия. Джулия Слет. Главный инсив близко.

Джулия запрокинула голову и захрипела. Ее разрывало что-то изнутри.

— Кит! — взвыла она. — Кит! Они не дают! Я не могу назвать имя! Керал близко, слишком близко ко мне!

Изогнулась дугой и зашипела. Кровать заходила ходуном. Ил в страхе отшатнулся и по привычке хватился за камень, чтобы успокоиться. Вопросов стало уйма, но имя Керала послужило маркером — Джулия Слет знает нечто такое, что может изменить ход войны.

«Приложи к ее голове руки, быстрее!» — приказал Йенц, и парень мгновенно опустил ладони на покрытый испариной лоб.

Пальцы задрожали, налились теплом. Джулия широко распахнула глаза, вцепилась в мятую простыню и медленно, как воздушный шар, из которого выпускают воздух, опустилась обратно на кровать. Лишь когда женщина окончательно замерла, Ил отдернул руки и брезгливо ими тряхнул. Сил убавилось вдвое и ужасно захотелось спать.

«А ты что думал! — съязвил Йенц, — Лечить не так легко».

— Спасибо, — перебила его Джулия, сама того не зная. — Но имя не сказать.

— Имя Керала? — уточнил Ил.

— Керал, — пролепетала Слет. — Керал. Скоро будет новая битва, и они убьют опенула. Они ищут осколки. И ключ!

У каннора дернулся глаз.

— Ключ? Какой еще ключ? Ключ — то есть, опенул, да? Вы же его имеете в виду? Ну конечно опенул, о чем вам еще говорить! Не о ключе же к карте проминатов. Он всяко надежно спрятан. Да так надежно, что никто не знает где.

Джулия скосила глаза на потолок, что-то невнятно пробормотала, глубоко с хрипом вдохнула и сказала:

— Ключ от карты. Он у опенула. Об этом знает Вафлин. Сондра Керш ему доверяла. Инсивы думали, что ключ у него. Но прокололись. Главарь выдал себя. Но полиция… полиция…

— Что полиция? — вздрогнул парень. — Где ключ? Что затевают инсивы?

Женщина перевела дух.

— Они нападут на опенула. Ночью, после праздника. Заберут осколки и ключ. И убьют вашего опенула.

— Убьют Эрику?!

«О, сердечко-то забилось, мозг-то заработал», — прыснул Йенц.

— Убьют, — вздохнула Джулия. — Отомстят. Но Керал боится разоблачения. Полиция узнала имя. Но не скажет. И я не скажу. Вы не поймете.

— Что может быть непонятного в имени! — воскликнул Ил. — Почему нельзя сказать? От его имени зависит жизнь людей. Мы не хотим убить Керала, мы хотим всего лишь обезопасить себя.

Слет покачала головой. Нельзя, значит нельзя. И плевать на солдат, погибших от рук главаря инсивов. Ил лишь языком цокнул. Но не будет же он информацию силком вытаскивать. Хотя, женщина больная, слабая, стоит лишь…

«Только попробуй! Я с тобой сам то же сделаю, о чем ты сейчас думаешь», — предупредил лекарь.

В коридоре послышались шаги и сдавленные голоса. Врачи, с обходом.

— Надо уходить, — шепнул Ил.

Джулия встрепенулась и, задыхаясь от волнения, затараторила:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Перемены
Перемены

Jim Butcher. Dresden Files-12. Changes.Когда-то Сьюзен Родригез была возлюбленной Гарри Дрездена, пока она не подверглась нападению его врагов, заставивших ее разрываться между человечностью и жаждой крови вампира Красной Коллегии. Сьюзен исчезла в Южной Америке, где она пыталась бороться и со своим ужасным приобретением и с теми, кто обрек ее на это. Теперь тайну, которую долго скрывала Сьюзен, обнаружила Арианна Ортега, Герцогиня Красной Коллегии, которая и планирует использовать ее против Гарри. Чтобы победить на сей раз, у него не остается выбора, кроме как извлечь глубоко спрятанную неистовую ярость темной части своей собственной души. Поскольку в этот раз Гарри, не борется за спасение мира… Он борется, чтобы спасти своего ребенка.Перевод Глушкин Евгений (textik lestat), Гвоздева Ирина (Gel'truda). «Работа над ошибками» Фирсанова Юлия (Альдена)Перевод любительский, некоммерческий, ни на что не претендующий.

Джим Батчер

Фантастика / Городское фэнтези / Детективная фантастика / Ужасы и мистика