Читаем Сесилия полностью

Адресовано мисс Беверли

Страдания, мой милый юный друг, давно стали нашим общим уделом. Ваша взаимная любовь была несчастлива и ради вас обоих не должна умереть. Я искала высокородную и знатную особу, обладающую к тому же состоянием и редким нравом Сесилии. Увы! С таким же успехом можно надеяться сыскать на небе новое созвездие! Отныне я отказываюсь от роли угнетательницы, которая велит сыну действовать в соответствии с собственными понятиями о добре и зле, даже это сулит ему мучения. Я оставляю страну почти без надежды вернуться. Но небывалая уступка, на которую Вы пошли, свидетельствует, что Ваше сердце предано моему сыну и достойно обладания им. Я бы охотно повидалась с Вами до отъезда, ведь мы можем больше не встретиться! Не знаю, сумею ли я добраться до Суффолка… Быть может, Вы захотите приехать в Лондон? Мне сказали, что Вы предоставили мне распоряжаться Вашею судьбою; соединив Вас с сыном, я наилучшим образом докажу, как ценю эту честь. Так поспешите же в столицу, чтобы я могла благословить дочь, о которой так часто мечтала, и умолять ее о прощении за всю причиненную ей боль.

Августа Делвил

Сесилия плакала над этим письмом, однако заявила, что, позови оно ее даже за границу, прочтя его, она без колебаний подчинилась бы.

– Давайте положим конец нашим долгим треволнениям! – ответил Делвил. – Выслушайте меня с благосклонностью… Будьте наконец моей женой, не заставляйте в вечных сомнениях вновь рисковать разлукой.

– Боже мой, неужели вы отложите поездку, ведь миссис Делвил очень плоха?

– Нет, ни на миг! Я лишь хочу, чтобы вы стали моей, а потом поеду с ней куда угодно!

– Это безумие! Как же быть с мистером Делвилом?

– Из-за него-то я и тороплюсь. Если я немедленной женитьбой не прекращу его дальнейшее вмешательство, все, что я уже пережил, может повториться вновь.

Сесилия, уяснив его намерение, с жаром заявила, что слышать ничего не желает о тайных действиях.

– Увы! – сказала она. – Мы поступим безусловно правильно, лишь если расстанемся.

– Не говорите так! Надеюсь, своей будущей жизнью мы докажем обратное.

– Как вы можете вновь подстрекать меня тайно войти в вашу семью?

– Но разве вы не удостоите выполнить приговор моей матери?

– Я думала, ее согласие даст мне душевный покой; но могла ли я ожидать, что миссис Делвил одобрит подобный план!

– Она пошла на это только потому, что нет другого выхода. Поверьте, теперь все мои надежды покоятся лишь на вашем согласии. Я убежден, что отец больше не станет слушать ни просьб, ни оправданий. Но когда он узнает, что вы стали его невесткой, его честь будет связана с вашей и ему так же сильно захочется обелить ее, как ныне – опорочить.

– Дождитесь хотя бы своего возвращения из-за границы, и мы попытаемся понять, что можно сделать.

– О, если я стану ждать – я погиб! В мое отсутствие отец возьмется за вас и заставит отказать мне!

– Вы уверены, – улыбнулась Сесилия, – что он обладает такой властью?

– Я более чем уверен, что в его теперешнем раздраженном состоянии любые сведения о моих намерениях заставят его не колеблясь проклясть меня за непослушание, и ни один из нас, поверьте, не сумеет просто так отмахнуться от этого.

Этот довод нашел у девушки отклик. Затем Делвил заговорил об устройстве их дел:

– Вместо того, чтобы содержать сразу три дома, как ныне мой отец, я собираюсь передать все свое имущество под управление доверенных лиц, а мы какое-то время поживем за границей либо в деревне. Благодаря этому через несколько лет мы, без сомнения, будет настолько богаты и беспечны, насколько пожелаем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Старая добрая…

Моя жизнь среди индейцев
Моя жизнь среди индейцев

Каждый хоть раз в жизни мечтал уехать в далекие края и начать жизнь с чистого листа; в отличие от многих, Джеймс Уиллард Шульц свои мечты осуществил. Еще юношей он бросил «цивилизованный мир» и отправился на Дикий Запад в поисках романтики и приключений. Шульц быстро стал своим среди индейцев пикуни, одного из племен народа черноногих. Он с удовольствием перенял их образ жизни, быт и привычки: открыл для себя азарт охоты и военных вылазок, женился на прелестной девушке, которая стала ему верной подругой. Величественные просторы прерий с пасущимися на них стадами бизонов, простая, но исполненная мужества, свободы и настоящей мужской дружбы жизнь разворачивается перед нами в увлекательных историях, рассказанных автором и его многочисленными героями.

Джеймс Уиллард Шульц

Документальная литература / Приключения / Классическая проза ХIX века
Пробуждение
Пробуждение

Штат Луизиана, конец XIX века. Супруги Эдна и Леонс Понтелье с двумя маленькими детьми отдыхают в пансионате на берегу Мексиканского залива. Эдна – красавица и умница, Леонс – успешный бизнесмен. Но в отношениях этой, казалось бы, идеальной пары возникает трещина. День за днем Эдна находит все больше удовольствия в общении с Робером, старшим сыном владелицы курорта. Обаятельный и услужливый Робер разительно отличается от немногословного мужа-сухаря, и внезапно Эдна понимает, что без памяти влюблена. Молодая женщина словно пробуждается от сна рутинной семейной жизни, полностью отдавшись во власть новых чувств. Сладкие мечты, безумные надежды… Эдна торопит события, стремится навстречу своему счастью. Счастливое будущее манит, кажется таким близким…Кроме романа «Пробуждение», в сборник вошли великолепные рассказы Кейт Шопен – яркие, интригующие истории из жизни страстных американских креолов.

Кейт Шопен

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Фея Хлебных Крошек
Фея Хлебных Крошек

Сборник составили очаровательные литературные сказки Шарля Нодье, французского библиофила, публициста и писателя, известного своим вкладом в становление романтического стиля в классической французской литературе. В произведениях Нодье безудержная фантазия сочетается с социальной критикой, а сентиментальные рассуждения соседствуют с острыми, почти язвительными описаниями реалий начала XIX века. Причудливые персонажи напоминают о мире Эрнста Т. А. Гофмана, а сюжеты варьируются от мрачных историй о привидениях до шаловливых фантасмагорий. Богатый литературный язык, замечательно переданный прославленными переводчиками, делает новеллы Нодье восхитительным чтением, щедро сдобренным авторским обаянием и приправленным особым французским шармом.

Жан ШарльЭммануэль Нодье

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже