Читаем Сесилия полностью

– Я ничего не стал бы говорить без ее согласия! Она дала мне позволение, и батюшка также.

– О небеса! Возможно ли это!

И она в порыве изумления и радости стиснула руки.

– Возможно ли это! – в восторге повторил Делвил. – Ах, мисс Беверли! Когда-то вы были моей Сесилией! И вы действительно желаете, чтобы это стало возможно?

– Нет, нет, – воскликнула она, а глаза ее лучились счастьем и надеждою, – я ничего не желаю… Но скажите мне, как же это… Мне любопытно… – прибавила она с улыбкой, – только и всего.

– Какую надежду доставила бы мне ваша обворожительность, если бы я прибыл с любым другим предложением! Но вы не можете… Нет, было бы безумием уповать на ваше согласие! Безумие даже желать этого… Для вас, такой благородной, жертва, которую я должен вам предложить…

– Говорите без утайки! И будьте уверены в успехе! Я прямо и открыто заявляю, что пойду на любые жертвы, если только они одобрены миссис Делвил.

Делвил некоторое время молчал, не в силах продолжать. Впервые Сесилия была так откровенна. Но он все еще колебался, и тогда она сама протянула ему руку со словами:

– Что мне еще сделать? Вам довольно такого поручительства?

– Я ни за что не отверг бы его, – воскликнул он, с упоением сжимая ее пальцы, – но скоро вы сами отнимете у меня свою руку, ведь единственное условие, на котором я навсегда смогу завладеть ею, заставит вас расписаться в отказе от врожденного права и наследства. Разве сможете вы пожертвовать всем этим ради меня? Откажетесь ли от состояния своего покойного дядюшки ради человека, которому ради вас не позволили отречься от родового имени? И согласитесь ли стать моей женой, принеся в приданое лишь десять тысяч фунтов отцовского наследства, как если бы вашего дяди никогда не было и вы не были его наследницей?

Для Сесилии это был удар, какого она еще не испытывала, более жестокий, чем все прежние беды. При предложении расстаться с дядюшкиным состоянием, которое, при всей его притягательности, до сих пор доставляло ей одни страдания, ее сердце, совершенно безучастное к богатству, тут же согласилось на это условие. Но при упоминании отцовского наследства, от которого не осталось ни гроша, ее охватил ужас! Она побледнела и невольно отдернула руку. Делвил, задетый ее явным испугом, тут же заключил, что его предложение ей не угодило.

– Простите, сударыня, мне нет оправдания. Я поддался романтическому порыву, но ваше благоразумие остудило его. Я заслужил то унижение, которое испытываю сейчас.

– Так вы не знаете, – слабым голосом произнесла Сесилия, – что я не могу согласиться?

– Не можете и, вероятно, не хотите?

– Нет! Не могу… Отцовского наследства больше нет!

– Невозможно!

– О, это так! И вашему батюшке это отлично известно. Разве он не намекал вам об этом?

– Вот и ужасное подтверждение! – воскликнул Делвил.

– Значит, вы все же слышали об этом?

– О, я счел это гнуснейшей из выдумок!

– Увы! Это бесспорный факт; однако обстоятельства дела вам, возможно, передали в искаженном виде.

– Действительно в искаженном! Мне сказали, что вас застали прячущейся вместе с Белфилдом в задней комнате, что от наследства, доставшегося вам от родителей, ничего не осталось и что еще до совершеннолетия вы имели дело с ростовщиками!.. Все это мне сообщил отец. Поверьте, ему было нелегко заставить меня слушать!

– Однако все, что вам сказали, – правда, хотя…

– Правда? Но я отверг все обвинения в ваш адрес!.. Я собственной честью поклялся опровергнуть каждое утверждение!

– Благородный Делвил! – воскликнула Сесилия, расплакавшись. – Именно этого я и ждала от вас!

– Но почему мисс Беверли плачет? Все эти факты наверняка извращены, так соблаговолите же рассеять тайну!

И Сесилия со всей возможной точностью и ясностью, на какие была способна, поведала, как заняла деньги для мистера Харрела у еврея и почему хотела избежать встречи с его отцом в доме миссис Белфилд. Делвил слушал ее рассказ с каким-то мучительным вниманием и уже восторгался ее поведением, негодовал на то, что с нею так дурно обошлись, сочувствовал ее убыткам, и вся история в целом привела его в восхищение тем, что подтвердила ее безвинность.

Перейти на страницу:

Все книги серии Старая добрая…

Моя жизнь среди индейцев
Моя жизнь среди индейцев

Каждый хоть раз в жизни мечтал уехать в далекие края и начать жизнь с чистого листа; в отличие от многих, Джеймс Уиллард Шульц свои мечты осуществил. Еще юношей он бросил «цивилизованный мир» и отправился на Дикий Запад в поисках романтики и приключений. Шульц быстро стал своим среди индейцев пикуни, одного из племен народа черноногих. Он с удовольствием перенял их образ жизни, быт и привычки: открыл для себя азарт охоты и военных вылазок, женился на прелестной девушке, которая стала ему верной подругой. Величественные просторы прерий с пасущимися на них стадами бизонов, простая, но исполненная мужества, свободы и настоящей мужской дружбы жизнь разворачивается перед нами в увлекательных историях, рассказанных автором и его многочисленными героями.

Джеймс Уиллард Шульц

Документальная литература / Приключения / Классическая проза ХIX века
Пробуждение
Пробуждение

Штат Луизиана, конец XIX века. Супруги Эдна и Леонс Понтелье с двумя маленькими детьми отдыхают в пансионате на берегу Мексиканского залива. Эдна – красавица и умница, Леонс – успешный бизнесмен. Но в отношениях этой, казалось бы, идеальной пары возникает трещина. День за днем Эдна находит все больше удовольствия в общении с Робером, старшим сыном владелицы курорта. Обаятельный и услужливый Робер разительно отличается от немногословного мужа-сухаря, и внезапно Эдна понимает, что без памяти влюблена. Молодая женщина словно пробуждается от сна рутинной семейной жизни, полностью отдавшись во власть новых чувств. Сладкие мечты, безумные надежды… Эдна торопит события, стремится навстречу своему счастью. Счастливое будущее манит, кажется таким близким…Кроме романа «Пробуждение», в сборник вошли великолепные рассказы Кейт Шопен – яркие, интригующие истории из жизни страстных американских креолов.

Кейт Шопен

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Фея Хлебных Крошек
Фея Хлебных Крошек

Сборник составили очаровательные литературные сказки Шарля Нодье, французского библиофила, публициста и писателя, известного своим вкладом в становление романтического стиля в классической французской литературе. В произведениях Нодье безудержная фантазия сочетается с социальной критикой, а сентиментальные рассуждения соседствуют с острыми, почти язвительными описаниями реалий начала XIX века. Причудливые персонажи напоминают о мире Эрнста Т. А. Гофмана, а сюжеты варьируются от мрачных историй о привидениях до шаловливых фантасмагорий. Богатый литературный язык, замечательно переданный прославленными переводчиками, делает новеллы Нодье восхитительным чтением, щедро сдобренным авторским обаянием и приправленным особым французским шармом.

Жан ШарльЭммануэль Нодье

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже