Читаем Schild’s Ladder полностью

The toolkit had developed a Graph Description Language, a precise set of semantic conventions for talking about vendeks, Planck worms, and what would happen when they met. Given some moderately sophisticated mathematical concepts — which could be built up from elementary ideas based on integer exemplars — quantum graphs were far easier to talk about than anything as abstract and contingent as social structures.

If the Colonists weren’t going to degin to reply, though, there’d be no way of knowing if the dictionary of concepts was coming at them too quickly, or even whether the basic syntax was being understood. They manipulated vendeks with skills that no QGT theoretician would dare aspire to, but that didn’t mean they understood them in the same way. Humans had tamed and modified dozens of species of plants and animals before they’d had the slightest idea what DNA was.

Tchicaya started the program running. Without feedback along the lines of "Yes, we understood that, please skip ahead to something ten times harder," it would take four ship-days to complete. He could choose sections to omit, himself — but which ones? What concepts were obvious to a xennobe?

Mariama smiled tentatively. "They haven’t left the room yet."

"It is an alien artifact. That in itself must merit some level of attention."

"They chose the primes," she said. "They picked the language, and it was exactly what we would have picked ourselves."

Tchicaya scanned the room. "We’re missing something here." The Colonists had no faces, no eyes, and he had no way of telling what they were attending to, but they were far better positioned to observe the nucleon nugget than the banner.

He said, "They’re showing it the banner. They’re not even trying to make sense of the message themselves. They expect their meteorite to react."

Mariama was skeptical, but not dismissive. "Why would they think that way? Some kind of category error? They’re intelligent enough to figure out that both these things came from the near side, but they have no concept of inanimacy? Because…everything here is living?" She grimaced. "Are you going to stop me before I start talking complete gibberish? Whether vendeks count as living or not, random collections of them would make very bad translators between xennobe languages."

Tchicaya said, "So are the Colonists suffering from animist delusions, or is this not a random collection of nucleons?" He addressed the toolkit. "Can you make any sense of its structure? What are the odds that nuclear matter in a star or a planet could be in a state that could come through the border like this?"

"Negligible."

"So someone wrapped it? Someone prepared it deliberately?"

The toolkit said, "That’s more likely than it happening by chance."

Mariama said, "Don’t look at me. Maybe someone was running their own secret experiments, but this was not a Preservationist project."

"Then whose was it? And what has it been doing down here?" Tchicaya asked the toolkit, "Can you model its dynamics? Is there information processing going on in there?"

The toolkit was silent for a moment. "No. But there could have been, once. It looks to me like it started out as a femtomachine."

Gooseflesh rose on Tchicaya’s arms. Back on the Rindler, comparing their varied experiences of local death, Yann had definitively trumped him with tales of going nuclear.

He said, "It’s the Mimosans. They’re buried in there."

Mariama’s eyes widened. "They can’t be. The Quietener blew up in their faces, Tchicaya. How much warning would they have had?"

Tchicaya shook his head. "I don’t know how they did it, but we’ve got to look for them." He asked the toolkit, "Can you map the whole thing? Can you simulate it?" The crushed femtomachine was vastly larger than the Sarumpaet, but having started from merely nuclear densities, it would have made far less efficient use of its graphs.

The toolkit said, "I’ll try. It will take time to get the information out; the probes can only move it at a certain rate."

They waited. The mathematics lesson played on through the banner; the Colonists floated in place, patient as ever, expecting…what? The femtomachine had talked to them, once. It must have functioned long enough for its inhabitants to learn their language. Had it told them to make the signaling layer? Or had it commenced its own attempts to communicate with a sequence of primes, which they’d gone on to copy?

After almost an hour, the toolkit declared, "I have a complete model of the structure inside the Sarumpaet. Now I’m trying to repair some of the damage." It juggled connections, looking for gaps in information routes; it searched for redundancies that would allow it to reconstruct the missing pathways.

"There’s a simulation of something resembling a primate body. With standard representation hooks into the model."

"Show us," Tchicaya said.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Врата Войны
Врата Войны

Вашему вниманию предлагается история повествующая, о добре и зле, мужестве и героизме, предках и потомках, и произошедшая в двух отстоящих друг от друга по времени мирах, соответствующих 1941-му и 2018-му годам нашей истории. Эти два мира внезапно оказались соединены тонкой, но неразрывной нитью межмирового прохода, находящегося в одном и том же месте земной поверхности. К чему приведет столкновение современной России с гитлеровской Германией и сталинским СССР? Как поймут друг друга предки и потомки? Что было причиной поражений РККА летом сорок первого года? Возможна ли была война «малой кровь на чужой территории»? Как повлияют друг на друга два мира и две России, каждая из которых, возможно, имеет свою суровую правду?

Александр Борисович Михайловский , Марианна Владимировна Алферова , Юрий Николаевич Москаленко , Раймонд Элиас Фейст , Юлия Викторовна Маркова , Раймонд Фейст

Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения