Читаем Ребекка полностью

At one time one could not get a bed in the house, the place would be chock-a-block.Было время, когда здесь нельзя было найти свободной постели, дом был полон гостей.
I can't somehow see you...' she stopped abruptly, and patted my arm.Мне почему-то трудно представить вас... - она резко остановилась и похлопала меня по руке.
'Oh, well,' she said, 'we'll see.- Ладно, - сказала она, - посмотрим.
It's a pity you don't ride or shoot, you miss such a lot.Жаль, что вы не ездите верхом и не охотитесь. Вы так много теряете.
You don't sail by any chance, do you?'Вы случайно не увлекаетесь парусным спортом, нет?
'No,' I said.- Нет, - сказала я.
' Thank God for that,' she said.- Спасибо и за это, - сказала Беатрис.
She went to the door, and I followed her down the corridor.Она подошла к дверям и двинулась по коридору; я за ней.
'Come and see us if you feel like it,' she said.- Приезжайте погостить, если будет охота, -сказала она.
' I always expect people to ask themselves.- К нам все ездят без приглашения.
Life is too short to send out invitations.'Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на пригласительные письма.
' Thank you very much,' I said.- Большое спасибо.
We came to the head of the stairs looking down upon the hall.Мы подошли к парадной лестнице, спускавшейся в холл.
The men were standing on the steps outside.Мужчины уже стояли на крыльце.
'Come on, Bee,' shouted Giles. 'I felt a spot of rain, so we've put on the cover.- Скорее, Би, - крикнул Джайлс, - на меня упала капля, так что мы подняли верх машины.
Maxim says the glass is falling.'Максим говорит, что барометр падает.
Beatrice took my hand, and bending down gave me a swift peck on my cheek.Беатрис взяла меня за руку и, наклонившись, быстро "клюнула" в щеку.
'Goodbye,' she said; 'forgive me if I've asked you a lot of rude questions, my dear, and said all sorts of things I shouldn't.- До свидания, - сказала она, - простите, если я наговорила тут кучу вещей, которые не следовало говорить, и задавала бестактные вопросы.
Tact never was my strong point, as Maxim will tell you.Максим подтвердит, что я никогда не отличалась особым тактом.
And, as I told you before, you're not a bit what I expected.'И, как я вам уже сказала, вы ни чуточки не похожи на то, что я ждала.
She looked at me direct, her lips pursed in a whistle, and then took a cigarette from her bag, and flashed her lighter.Она поглядела мне прямо в глаза, губы ее сложились для свиста, затем она вынула из сумочки сигарету и щелкнула зажигалкой.
'You see,' she said, snapping the top, and walking down the stairs, 'you are so very different from Rebecca.'- Понимаете, - сказала она, закрывая сумочку и спускаясь по ступеням, - вы так сильно отличаетесь от Ребекки.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика