Читаем Птицы полностью

Все вы слышали сегодня, как глашатай объявил:«Кто преступника – мелийца Диагора – умертвит,[109]Золотой талант получит. Кто умершего давноУмертвит тирана, тоже пусть получит золотой».Объявленье в этом роде сделать хочется и нам:«Тот, от чьей руки погибнет Филократ, гроза синиц,[110]Золотой талант получит. За живого – пять дадим.Продает чижей он скопом, десять птичек на обол,В виде чучел перепелок выставляет напоказ,Надругавшись над дроздами, перья им вставляет в клюв,Ловит, гадина, голубок, держит бедных взаперти,Чтоб в капкан они манили легковерных голубей».Вот о чем мы объявляем. Если в клетке кто-нибудьДержит птиц, то пусть на волю он их выпустит скорей!Если ж вы не подчинитесь, то поймают птицы вас,Свяжут ноги и поставят, как приманку, напоказ.

Второе полухорие

Антода

Блаженно птичье племя!Ведь птицы не нуждаютсяЗимой в одежде теплой.И солнца летнего лучейМы не боимся жарких.Лугов цветущих лоно,Листва – жилище нашеВ час, когда в траве звенят кузнечики,От полуденного зноя опьяневшие.Зимой в пещерах мы живем,В кругу играем ореад.[111]Весною мирт свои цветыВ саду Харит несет нам в дар.

Предводитель второго полухория

Антэпиррема

А теперь мы нашим судьям рассказать хотим о том,Сколько благ их ожидает, если нам присудят приз.И Парис таких даров бы не дождался от богинь![112]Знаем: хочет первым делом получить любой судьяСов блестящих на монетах, на лаврийском серебре,[113]Обещаем – заведутся и в дому и в кошелькахЭти совы и блестящих вам совяток наплодят.Мало этого, как в храмах, заживете вы в домах:Мы на гребни ваших кровель все усядемся орлом.Если вы на теплом месте захотите куш урвать,Мы вам ловкого, лихого сунем в руки ястребка.Позовут судью на ужин – зоб дадим ему взаймы.Если ж в призе нам откажут, то заводят пусть тогдаСудьи зонтики из меди, словно статуи. Не то,Стоит только показаться в белоснежном им плаще,В виде мести за обиду мы помочимся на них.

Эписодий седьмой

Входит Писфетер.


Писфетер

Ну вот и всё. Обряд прошел удачнейше.Но почему же до сих пор нет вестникаСо стройки? Как у них там обстоят дела?

Вбегает Первый вестник.

Ба! Вот и он! Как резвый конь, бежит сюда.

Первый вестник

Ку-ку-ку-ку-ку-ку-ку-ку-куда пошелНачальник Писфетер?

Писфетер

Да вот же, вот он я.

Первый вестник

Стена готова.

Писфетер

Ты меня обрадовал.

Первый вестник

Сооруженье просто грандиозное.Так широка стена, что Проксенид-хвастун[114]И Феоген смогли б на ней разъехатьсяНа колесницах, из которых каждуюТроянский тащит конь.

Писфетер

Геракл, владыка наш!

Первый вестник

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристофан. Комедии в двух томах

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Оскар Уайльд , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Педро Кальдерон

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Калигула
Калигула

Порочный, сумасбродный, непредсказуемый человек, бессмысленно жестокий тиран, кровавый деспот… Кажется, нет таких отрицательных качеств, которыми не обладал бы римский император Гай Цезарь Германик по прозвищу Калигула. Ни у античных, ни у современных историков не нашлось для него ни одного доброго слова. Даже свой, пожалуй, единственный дар — красноречие использовал Калигула в основном для того, чтобы оскорблять и унижать достойных людей. Тем не менее автор данной книги, доктор исторических наук, профессор И. О. Князький, не ставил себе целью описывать лишь непристойные забавы и кровавые расправы бездарного правителя, а постарался проследить историю того, как сын достойнейших римлян стал худшим из римских императоров.

Зигфрид Обермайер , Михаил Юрьевич Харитонов , Даниель Нони , Альбер Камю , Мария Грация Сильято

Биографии и Мемуары / Драматургия / История / Исторические приключения / Историческая литература
Оникс
Оникс

Притяжение между Кэти и Дэймоном только усиливается. Однако настоящие ли это чувства или следствие чудодейственного исцеления, после которого организм Кэти странным образом изменился?Между тем у Кэти появляется новый знакомый — атлетичный, харизматичный, романтичный: цветы, свидание, поцелуи. Не это ли настоящая любовь с обычным парнем — то, о чем она так мечтает. К чему прислушаться — к доводам разума или песне сердца?И знает ли Кэти, что за ее голову уже назначена высокая цена!Читайте продолжение романа «Обсидиан»!Каждая книга Дженнифер Арментроут — это мегабестселлер или блокбастер среди книг.В России роман выходит в фанатском переводе!

Дженнифер Ли Арментроут , Максим Досько , Дженнифер Л. Арментроут , diphobia

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фанфик / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия