Читаем Поворот винта полностью

Миссис Гроуз смотрела во все глаза, а потом словно с самого дна ее души поднялся стон, в котором слились воедино отрицание, отвращение и сострадание – да, сострадание ко мне и в то же время облегчение, когда тяжкий груз свалился с ее души и она поняла, что Господь ее миловал, не дал узреть страшную картину. Но ей было жаль меня, и добрая женщина как бы хотела сказать, что, будь ее воля, она встала бы на мою сторону, и это немое признание меня глубоко тронуло. А между тем поддержка была мне необходима, особенно после столь тяжелого удара, когда не осталось сомнений, что моей союзнице не дано видеть. Покинутая ею, я теряла точку опоры, и такая близкая победа оборачивалась поражением. Всем своим существом я ощущала, как моя сумрачная предшественница, застыв в немой неподвижности, готовится сокрушить меня, и ясно поняла, чего отныне следует ждать от Флоры. Но и раздавленная, уничтоженная, я не могла унять трепет торжества. И тут миссис Гроуз будто прорвало, она кинулась к девочке, причитая и задыхаясь от волнения:

– Нет ее там, деточка моя, никого там нет – и никогда ты ее не видела, радость моя! Откуда ей взяться, этой мисс Джессел, ведь она, бедняжка, умерла, и ее похоронили. Уж мы-то знаем, любовь моя, правда? – сбивчиво причитала она. – Да мало ли что может померещиться? Пошутили, пора и честь знать, а нам домой надо, скорее, скорее домой!

Уговоры миссис Гроуз возымели довольно странное действие: Флора приосанилась и приняла чинный вид девочки-паиньки. Когда рядом с ней встала, поднявшись с колен, миссис Гроуз, они, как два обиженных союзника, приготовились дать мне отпор. С лица Флоры, прижавшейся к своей защитнице, не сходила надменная гримаска, а я молила Бога простить меня грешную, ибо мне показалось, что неземная красота ребенка внезапно поблекла, исчезла без следа. Холодное лицо отталкивало жестокостью – она стала некрасивой, почти дурнушкой.

– Не понимаю, о чем вы говорите. Никого я не вижу. И ничего не вижу. Никогда не видела. А вы злая. Я вас не люблю!

После таких дерзких слов, которые пристали разве что уличной девчонке, она уткнулась своим безобразным лицом в юбку миссис Гроуз и тут же, не поднимая головы, истошно завопила:

– Заберите меня, заберите от нее!

– От меня? – задохнулась я.

– От тебя, от тебя! – вопила Флора.

Даже миссис Гроуз, не веря своим ушам, посмотрела на меня с испугом. Мной овладело такое отчаяние, что я уже готова была воззвать к той, что по-прежнему недвижно стояла на противоположном берегу и словно ловила издалека наши голоса. Но нет, она явилась, чтобы уничтожить меня, и нечего ждать от нее помощи. Казалось, несчастному ребенку кто-то подсказывает, что говорить, а девочка, запинаясь, только повторяет чужие слова, и помешать этому невозможно. Мне оставалось только смириться, и я горестно покачала головой:

– Даже если у меня еще были сомнения, теперь они окончательно рассеялись. Я давно знала страшную правду, но сейчас она представилась мне во всей своей очевидности. Да, я не смогла спасти тебя, хотя изо всех сил боролась, но ты, послушная ее воле, – и я снова взглянула прямо в лицо адской посланнице, следившей за нами, – научилась ловко перечеркивать любые мои усилия. Я сделала все, что могла, но не спасла тебя. Теперь прощай!

И, уже теряя над собой власть, я повелительно закричала, обращаясь к миссис Гроуз:

– Ну что же вы стоите, уходите скорее!

Бедная женщина, потрясенная до глубины души, поняла, что случилось непоправимое несчастье. Она прижала к себе Флору и, собрав последние силы, пустилась в обратный путь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Настроение читать

Моя блестящая карьера
Моя блестящая карьера

Майлз Франклин (1879–1954) – известная писательница, классик австралийской литературы – опубликовала свою первую книгу в двадцать лет. Автобиографический роман «Моя блестящая карьера» произвел настоящий фурор в обществе и остался лучшим произведением Франклин (его известность в Австралии можно сравнить с популярностью «Маленьких женщин» Л. М. Олкотт). Главная героиня этой страстной, дерзкой и забавной книги живет на скотоводческой ферме и мечтает о музыкальной карьере. Она ощущает в себе талант и способность покорять миллионы восторженных сердец, но вместо этого ей приходится доить коров и пасти овец на сорокаградусной жаре. Сибилла яростно сопротивляется уготованной судьбе, однако раз за разом проигрывает поединок с законами и устоями общества. И даже первая влюбленность, кажется, приносит Сибилле одни страдания…Впервые на русском!

Майлз Франклин

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Дьявол в бархате
Дьявол в бархате

Золотой век детектива оставил немало звездных имен – А. Кристи, Г. К. Честертон, Г. Митчелл и др. В этой яркой плеяде Джон Диксон Карр (1906–1977) занимает самое почетное место. Убийство «в запертой комнате», где нет места бешеным погоням и перестрелкам, а круг подозреваемых максимально ограничен, – излюбленный прием автора. Карр вовлекает читателя в сети ловко расставленных ловушек, обманных ходов и тонких намеков и предлагает принять участие в решении хитроумной головоломки. «Дьявол в бархате» (1951), признанный одним из лучших романов Карра, открывает новые грани в творчестве писателя и далеко выходит за рамки классического детектива. Захватывающее путешествие во времени, сделка с дьяволом и романтическая любовная история сочетаются с расследованием загадочного преступления, которое произошло несколько веков назад, в эпоху поздней Реставрации. Для самых пытливых читателей, которым захочется глубже проникнуть в суматошную эпоху английского короля Карла Второго, автор добавил в конце книги несколько комментариев относительно самых ярких и живописных подробностей того времени.Роман публикуется в новом переводе.

Джон Диксон Карр

Детективы / Исторический детектив / Классический детектив
Голубой замок
Голубой замок

Канадская писательница Люси Мод Монтгомери (1874–1942) известна во всем мире как автор книг о девочке Анне из Зеленых Мезонинов. «Голубой замок» – первый и самый популярный роман Монтгомери для взрослого читателя, вдохновляющая история любви и преображения «безнадежной старой девы» Валенсии Стирлинг, ведущей скучное существование в окружении надоедливой родни. В двадцать девять лет Валенсия узнает, что жить ей осталось не больше года, и принимает решение вырваться из плена однообразных будней навстречу неведомой судьбе. Вскоре она понимает, что волшебный Голубой замок, о котором она так часто мечтала, оставаясь в одиночестве, существует на самом деле…«Этот роман казался мне убежищем от забот и тревог реального мира», – писала Монтгомери в дневнике. «Убежищем» он стал и для многочисленных благодарных читателей: за последний век «Голубой замок» выдержал множество переизданий у себя на родине и был переведен на все основные языки.Впервые на русском!

Люси Мод Монтгомери

Исторические любовные романы
Странница. Преграда
Странница. Преграда

В настоящее издание вошли два романа Сидони-Габриэль Колетт о Рене Нери – «Странница» и «Преграда». Эта дилогия является художественным отражением биографии самой Колетт, личность которой стала ярким символом «прекрасной эпохи», а жизнь – воплощением стремления к свободе. Искренность, тонкий психологизм, красота слога и реализм, достойный Бальзака и Мопассана, сделали Колетт классиком французской словесности.Рене Нери танцует в мюзик-холле, приковывая взгляды искушенной парижской публики. Совсем недавно она была добропорядочной замужней дамой, женой успешного салонного художника. Не желая терпеть унижения и постоянные измены мужа, она ушла искать собственный путь и средства к существованию. Развод в глазах ее прежнего буржуазного круга уже более чем скандальная выходка. Но танцы на сцене в полуобнаженном виде – безоговорочное падение на самое дно. Но для самой Рене ее новая жизнь, несмотря на все трудности и усталость, – свободный полет. Встречая новую любовь, она страшится лишь одного – утратить свою независимость. И в то же время чувствует, что настоящая любовь и есть истинная свобода.

Сидони-Габриель Колетт

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже