Читаем Поэмы полностью

Фархад всецело в дело весь ушел,Он с каждым днем арык все дальше вел,Тая в душе надежду, что когдаОн завершит арык, придет сюдаШирин, розовотелый кипарис,С кем, наконец, его пути сошлись:Ее увидит и услышит онИ тем за труд свой будет награжден.О, сколь она нежна и хороша!А если скорбная его душа,От радости такой вся излучась,Покинет вовсе плоть его в тот час,То — бог свидетель — больше у негоОн и просить не смеет ничего…Одушевлен надеждою такой,С зари и до зари своей киркойГранит неутомимо он долбилВо имя той, которую любил.Арык он так прокладывал: впередДве равнобежные черты ведетНа тысячу локтей: три — ширина,Два локтя вглубь — арыка глубина.Он тысячу прорубит, а за нейПрорубит дальше тысячу локтей.А двести камненосов следом шло,Освобождая от камней русло.Тогда Фархад при помощи теслаПодравнивал бока и дно русла,И так искусно их потом лощил,Как будто воском камень он вощил.Нет, стены превращал он в зеркала, —Песчинка отражаться в них могла.А если каменный кончался грунтИ вдруг песчаный обнажался грунт, —Не облегчались там его труды:Пески — плохое ложе для воды, —И, чтоб арыку не грозил обвал,Чтоб всей воды песок не выпивал,Без устали киркой он и тишойРаботал — и не унывал душой.Он сотни плит гранитных вырезал,Их оббивал и тщательно тесал,И высекал зубцы по ребрам плит —Зубец в зубец он сплачивал гранит.И, много сотен плит сводя в одно,Он стены облицовывал и дно,И так в работе этой был он строг,Что швов нигде никто б найти не смог…А снова станут скалы на пути,В куски он их раскалывал в пути.Гранитных скал стал жителем Фархад —Стал скалосокрушителем Фархад.Подтянет свой кушак потуже он —Одним ударом рушит целый склон;Махнет, как бы игрушкой, он киркой —Смахнет скалы верхушку он киркой.Он низвергал за глыбой глыбу в степь —Обрушиться хребты могли бы в степь!Осколки били по луне, но ейБыл ореол защитой от камней.Был звездам страшен тех осколков дождь,Что излила на них Фархада мощь, —И, головы спасая, сонмы звездБежали с неба, покидая пост.А небосвод — хоть весь изранен был, —Захватывал те камни и копил,Чтоб их бросать на землю: млад и старСтрадают от камней небесных кар,И, видимо, запаса тех камнейУ неба хватит до скончанья дней!..Вершины руша от самих небес,Пыль поднимая до седьмых небес,Сто вавилонских чар затмив, ФархадСердца потряс, смутил умы Фархад,Когда и день и ночь арык в горахОн пробивал, свергая горы в прах…Так исподволь все дело шло к концу,Арык уже был подведен к дворцу,И здесь, как мы в дальнейшем узнаем,Фархадом был устроен водоем, —Нет, озеро там выдолбил Фархад,Чья площадь — шестьдесят на шестьдесят.Вода его живой водой была,Свежа, прохладна и до дна светла.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги