Читаем Победители тьмы полностью

Это был цельный комбинезон, «сшитый» из тонкой ткани, скомбинированной из шелковых, каучуковых и стеклоподобных нитей сталолита. В костюме этом была двойная подкладка из более тонкой ткани. В промежутке же между подкладками были устроены особые отделения, одно из которых выполняло функцию термоса. Во второе же отделение нагнетался гелий. Ширина этой газовой прокладки не превышала трех сантиметров и совершенно не стесняла движения спортсмена. Сапожки, шаровары, жакет и шлем комплектовались таким образом, чтобы сообщение между секциями отделений не нарушалось. Лицевая часть шлема представляла собой гибкую и прозрачную маску. Она соединялась с кислородным шлангом и при желании могла опускаться. На поясе был надежно закреплен атомный микрозарядник, обеспечивавший теплом и энергией оба промежуточных слоя. Одни из этих слоев непосредственно прилегал к обратной стороне верхней ткани, а второй облегал тело с внешней стороны. Этот последний слой назывался «звездной оболочкой» и выполнял роль сильного неонового прожектора. С внутренней стороны постоянно сообщалась телу нормальная теплота. Скомбинированный реактивный двигатель-патронташ, снабженный особым пропеллером, давал возможность стремительно двигаться под водой и в воздухе, с помощью специального зонтика-стрелы над головой, заменяющего рулевое управление.

Абэк Аденц и Елена в этой одежде, действительно, были похожи на какие-то сказочные существа. Выйдя из гардеробной, они зашли в особый лыжный отдел и подобрали себе лыжи-самоходы. При контакте лыжных палок с полозьями создавалась цепь электрического тока для двигателя лыж. По внешнему виду эти электролыжи почти не отличались от обычных.

Абэк объяснил способ обращения с микрозарядником, замыкания контакта лыжных палок с полозьями, опускания и откидывания маски шлема.

Забрав сани, они накинули на себя плащи, чтоб по пути к вершине «Октябрида» не привлечь к себе ничьего внимания.

Елену удивляло то, что она совершенно не чувствовала тяжести спорткомбинезона. Абэк объяснил ей принцип конструкции одежды: ее тяжесть, оказывается, нейтрализовалась соответственной пропорциональностью гелия и почти невесомого астероидина.

Они находились в той части «Октябрида», где расстояние до поверхности океана равнялось пятидесяти метрам. А чтобы достигнуть вершины и выйти наружу из подводного города, нужно было подняться еще на сто пятьдесят метров. Елена и Абэк подошли к центральному сквозному лифту, который поднимался от нижней палубы гигантского корабля до самого потолка, соединяя друг с другом десятки этажей.

Повинуясь повороту выключателя, кабинка лифта остановилась перед площадкой, на которой ее ждали Елена и Абэк.

Они вошли в кабинку, и Абэк нажал последнюю кнопку на дощечке подъема. Это означало, что лифт должен подняться до самого потолка подводного города. Лифт стремительно и плавно понесся вверх. Подъем длился две минуты: это в несколько раз превышало скорость всех известных ранее подъемных механизмов. Кабина лифта была вмонтирована в сталолитовый цилиндр, который поднимался со дна «Октябрида» силой мощной пневматической установки. С помощью атомной энергии сжатый воздух давил на дно цилиндра, и подъемная клеть устремлялась к потолку подводного города на высоту до трехсот пятидесяти метров. Когда же столб сгущенного воздуха опускался, с ним вместе скользила вниз и подъемная клеть. Разработка схемы пневматического лифта принадлежала академику Резцову.

На «Октябриде» действовало несколько десятков лифтов, соединявших отдельные этажи или секции, но все они, кроме центрального, представляли собой обычные электроподъемные установки.

Говоря же о втором способе внутреннего сообщения на «Октябриде», необходимо отметить специальный штопоровидный тоннель, который со дна «Октябрида» поднимался под углом в двенадцать градусов до самой вершины. По широкому сквозному тоннелю могли передвигаться из ангаров и гаражей автомашины, самолеты, геликоптеры и самоходные бурильные машины.

Эта внутренняя шоссейная дорога «Октябрида» со всеми своими разветвлениями тянулась на четыре-пять километров.

Если б Елена пожелала, в этот вечер они могли бы подняться на вершину «Октябрида» не в кабине лифта, а по тоннелю-шоссе. Но этот путь был уже давно известен ей. Ее интересовал лифт. Она радовалась тому, что впервые наденет придуманный отцом и Абэком комбинированный костюм, в котором можно было не только скользить по снегу, но и ходить по воде, погружаться на дно океана и свободно парить в небесах.

Когда они добрались до потолка «Октябрида», дверцы кабины автоматически распахнулись. Нажав небольшую кнопку в стенке, Абэк привел в движение механизм небольшого цилиндра, и тотчас же в стене открылся вход. Елена и Абэк вошли в небольшую комнатку, после чего дверца за ними снова закрылась. Эта часть теперь уже герметически закрытого цилиндра составляла одну из многотысячных сталолитовых ячеек, куда и пробрались Елена и Абэк.

- Взгляните теперь на потолок! - предложил Абэк своей спутнице.

Перейти на страницу:

Все книги серии Победители тьмы

Капитаны космического океана
Капитаны космического океана

Армянский писатель-фантаст Ашот Шайбон (1905- 1982) как фантаст вошел в литературу в совершенно неожиданное время - в начале сороковых годов. Начав печататься еще раньше, первую часть своей монументальной научно-фантастической трилогии «Победители тьмы» он опубликовал в очень неблагоприятное для жанра время (1951, русский перевод 1953). После этого он создал еще несколько фантастических романов, но до сих пор ни один не был у нас переведен. Хотя автор во многом и остался сыном своего времени, однако прогнозы его далеко опередили общий уровень фантастики того времени - которое справедливо принято считать «временем Ефремова).Следующий по времени роман, предлагаемый ныне читателям, вышел в свет в 1957 году, он по сути дела представляет собой продолжение первой книги и давно стал классикой для тех, кто мог прочесть его в оригинале. Перевод выполнен специально для данной серии; книга на русском языке выходит впервые.

Ашот Гаспарович Шайбон

Научная Фантастика

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика