Читаем Победители тьмы полностью

- Простите, Елена Николаевна, - крикнул взволнованно Абэк в свой усилитель, - я забыл пустить в ход воздушный клапан!

- Уже совсем хорошо, - успокоила его Елена. - Спасибо.

Абэк поспешил прикрепить свои лыжи и опустить маску. Включенные микрозарядники полозьев ярко засияли.

Абэк взглянул при их свете на Елену и улыбнулся мысли, что выглядит сейчас таким же фантастическим существом, как и она.

Откинув в сторону сброшенные на снег плащи, Абэк показал Елене, как нужно вставлять в контактные отверстия лыжные палки, чтобы пустить в ход двигатель. Лыжи быстро раздулись и вытянулись вперед двумя продолговатыми облачками. Они несли Елену без малейшего усилия с ее стороны. Движение было столь медленным, что каждую минуту можно было тотчас же остановиться.

Елена не знала, что Абэк намеренно перевел механизм на самое медленное движение и выключил скорость.

- Не хочу так медленно! - пожаловалась Елена.

- Вам хочется слететь в воды океана? - справился Абэк.

- О, нет!

- Значит, оставайтесь со мной, - так лучше! - решительно заявил Абэк.

Они легко и плавно скользили вперед. Обшивка подлодки незаметно шла под уклон, и они медленно двигались вдоль нее в непроглядный мрак, за которым простирался безбрежный океан. Но вот они остановились. В глубокой бездне под ними рычали волны, яростно ударяясь о мощные бока сталолитовой горы.

В свете, излучаемом костюмами лыжников, была заметна головокружительная пляска увлекаемых метелью снежинок.

- Назад, к свету! Долой тьму! - воскликнула Елена.

И они повернулись спиной к океану.

Абэк предложил соединить лыжи. Высвободив какие-то прутья, он параллельно укрепил их на обеих парах полозьев. Получились небольшие санки, с мостиком посредине для сидения. Эти прутья были так прочны, что вначале недоверчиво потрогавшая их Елена совершенно успокоилась. Протянув концы лыжных палок Абэку, она с нетерпением ждала заманчивого пробега.

Ей вдруг почему-то показалось, что она снова превратилась в маленькую девчурку, а Абэк - в упрямого шалуна, и они, забыв обо всем на свете, играют в какую-то увлекательную игру на самом краю страшной бездны… Она снова вспомнила рассказ отца: наигравшись вдоволь, она крепко спит, а Абэк, целый вечер с завистью следивший за подаренной ей куколкой, выхватывает игрушку из ее сонных рук и, отвинтив головку, вкладывает безголовую куклу в ее объятия…

Санки сотрясались. Елена пришла в себя.

Они помчались вперед с головокружительной быстротой, и Елена крепко ухватилась за боковые прутья санок, чтобы не свалиться. Если б не эти прутья, она несомненно, свалилась бы, чтобы покатиться бог весть куда…

Казалось, на нее откуда-то сыплется мельчайшая снежная пыль, и сквозь эту пыль стремительно пролетает какое-то неведомое, светящееся облачко, повитое мглой. А скорость все нарастала. Когда же санки повернули с разгона, Елене показалось на мгновение, что они летят прямо в пропасть. «Он увлекает меня в бездну…» - мелькнуло в мыслях. Но тотчас же поняла, что ошиблась - санки плавно летели по горизонтали. «Вот он какой ловкий!..» - прошептала в полузабытьи Елена.

Где-то во мгле автосанки снова стремительно свернули и помчались опять к сияющему вдали горизонту. Мрак и свет чередовались с молниеносной быстротой, но страх уже исчез. Елена не думала об опасности, потому что в этот миг переживала блаженную иллюзию: ей казалось, что она с Абэком уже летит в бездонных и таинственных космических просторах…

- Вперед, я хочу быть с вами… только с вами!.. - вдруг воскликнула она, забыв о том, что усилитель звука отчетливо донесет эти слова сквозь метель и стужу до слуха Абэка.

Бешеный полет санок оборвался так стремительно, что Елена не успела осознать происшедшего. Санки опрокинулись, увлекая ее с собой. Елена инстинктивно раскинула руки, ища опоры и… очутилась в объятиях Абэка.

Конечно, ей и в голову не могло бы прийти, что, услышав вырвавшееся у нее бессознательное признание, Абэк, совершенно смутившись, свернул санки в сторону, и что они уже катились в морскую бездну… Однако опомнившись и заметив нависшую страшную опасность, Абэк рез-ко рванул тормоза. Мчавшиеся стремглав санки были остановлены и, перевернувшись на месте, врезались в снежный сугроб.

Елена пришла в себя от холодного воздуха, приятно освежавшего горевшие щеки.

- Любимая… Я всегда буду с тобой! - шептал наклонившийся к самому ее лицу Абэк.

Они находились на краю глубокой бездны. Кругом бушевала полярная пурга. Внизу, под их ногами, в кромешной тьме рычал океан. Они же в этот миг чувствовали себя безмерно счастливыми.


АЛЛО, ЕЛЕНА!

На аэродроме Октября собрались близкие друзья Абэка Аденца.

Абэк и Ваня Зарубин были уже в кабине самолета, но приставную лесенку еще не убрали. Абэк улыбался провожающим, однако нетрудно было заметить, что все его внимание направлено в сторону группы лаборанток, окружающих Елену. Чуть поодаль стояли Николай Аспинедов, майор Лазридзе, Дерягин, Резцов, Бухникадзе, Солнцева и Нина.

В руках Абэка благоухал огромный букет гвоздик, принесенный Еленой. Но о втором подарке Елены не знал никто.

Перейти на страницу:

Все книги серии Победители тьмы

Капитаны космического океана
Капитаны космического океана

Армянский писатель-фантаст Ашот Шайбон (1905- 1982) как фантаст вошел в литературу в совершенно неожиданное время - в начале сороковых годов. Начав печататься еще раньше, первую часть своей монументальной научно-фантастической трилогии «Победители тьмы» он опубликовал в очень неблагоприятное для жанра время (1951, русский перевод 1953). После этого он создал еще несколько фантастических романов, но до сих пор ни один не был у нас переведен. Хотя автор во многом и остался сыном своего времени, однако прогнозы его далеко опередили общий уровень фантастики того времени - которое справедливо принято считать «временем Ефремова).Следующий по времени роман, предлагаемый ныне читателям, вышел в свет в 1957 году, он по сути дела представляет собой продолжение первой книги и давно стал классикой для тех, кто мог прочесть его в оригинале. Перевод выполнен специально для данной серии; книга на русском языке выходит впервые.

Ашот Гаспарович Шайбон

Научная Фантастика

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика