Читаем Победители тьмы полностью

- Преградить им путь к отступлению! О развивающихся событиях сообщить в штаб «Октябрида». Кончайте.

Замигала другая лампочка.

- Алло, говорит третий… говорит третий, отвечайте! Говорит Нестор Атба…

- Алло, «Октябрид» слушает. Отвечайте, говорит Дерягин.

- Алло… «Тени» выбрались на берег… Группа в десять человек… двигаются вглубь острова… Отвечайте.

- Алло, закрыть путь к возвращению на берег! Сообщайте о дальнейших событиях. Кончайте!

Обстановка с каждой минутой осложнялась.

Солнцева и Дерягин вылетели на остров, преображенные в сверкающие летающие облака наподобие «белых теней». Стремительно долетев до палаток изыскательской партии Елены, они с тревожным удивлением обнаружили, что в палатках никого нет. Тогда, удалившись от палаток, они и заметили ту группу «белых теней», которая преследовала Елену, убегавшую вверх по скалистой тропинке.

Опасаясь несчастья, Дерягин и Солнцева полетели наперерез и подоспели со стороны океана как раз в ту минуту, когда Елена решилась уже броситься с края бездны в океан, чтобы не попасть в руки «белых теней».

Доставив Елену на «Октябрид» и оставив Солнцеву там же, Дерягин немедленно вернулся на остров, чтобы лично руководить вооруженным отпором врагу.

Утром, когда все уже было кончено и остров очищен от «белых теней», в каюте Аспинедова прозвучал сигнал вызова общей радиостанции.

Аспинедов поспешил к приемному аппарату, соединил рупор громкоговорителя.


«Алло, «Октябрид», алло!.. Говорит Аденц, говорит Абэк Аденц! Почему не отвечает микроволна? Отвечайте! Алло, «Октябрид»! Сообщите Николаю Аспинедову или Илье Григорьевичу Дерягину… Сообщите, я захвачен в плен «белыми тенями». Не знаю, где нахожусь. Меня охраняют мистер Полло и мистер Зунд. Нападением на остров руководил Раб эль Нисан. Найдите Елену. Спасите Елену Николаевну! Ее преследовали «белые тени». Микроволна Елены не отвечает!.. Ее преследовали, на берегу. Скаж… ите… Елен…»


Волна была отсоединена.

Аспинедов, каждые пять минут звонивший Елене, чтобы узнать - нет ли сообщений от Абэка, слышал в ответ все тот же рыдающий голос:

- Нет, нет, нет!..

Понимая, что должна была переживать Елена, Аспинедов не решался бередить ей рану. Но на этот раз он сам поспешил в каюту дочери.

- Елена, милая, что это делается с тобою?! Где же твоя воля, твое самообладание?..

- Нет воли, ничего уже нет у меня!.. Абэк погиб… его нет!..

- Абэк Давидович жив и невредим, он только что связался с нами. Его микроволна в исправности. Свяжись с ним, и ты сама услышишь его.

- Не старайся обнадежить меня, отец!

- Елена! Говорю тебе - свяжись с Абэком!

В каюту вбежала Солнцева и радостно воскликнули:

- Елена, дорогая, Абэк Давидович жив-здоров! Только что слушала его на радиостанции! И почему ты выключила радиоприемник в каюте? Ведь ты могла бы сама услышать его голос!

Елена тотчас же схватилась за свой аппарат и быстро сообразила, что он вышел из строя.

- Микропередатчик мой неисправен! Что мне делать?

- Сними-ка шлем и передай мне медвежонка! - распорядился Аспинедов. - Может быть, он все время был у тебя не в порядке, и ты только напрасно мучила себя!

Уже к утру следующего дня Елене, удалось связаться с Абэком.

И вот что рассказал ей Абэк:

«Час назад нас пересадили на подводную лодку. Всех поместили в одну каюту. Против всякого ожидания, обращаются по-человечески. Теперь можно говорить более безопасно. Удивляюсь, что нас до сих пор не обыскали. По-видимому, из-за спешки. Иначе, безусловно, обнаружили бы мой микроаппарат. Куда нас везут - неизвестно. Раб эль Нисан и Джебб Эрнис не утруждают нас своим присутствием. Они поручили нашу охрану подручным Раб эль Нисана - Полло и Зунду. Беата, Эвелина, Варя, Мико шлют привет всем нашим. Не понимаю цели захвата их и плен. Но - в дверь стучатся. Кончаю. Привет всем, дорогие! Страшная духота…»

Во время приема сообщения от Абэка все свободные от работы октябридцы собрались послушать голос товарища.

- На островах Хэнахэ нам нечего больше делать, - задумчиво проговорил Аспинедов.

- Да, конечно. Непростительно, что мы не сумели выследить их подлодки. Видно, враг перехитрил нас, сумел укрыться от глаз и ушей «Октябрида»!

- Алло… Алло, алло!

Все обернулись к аппарату внутренней радиосвязи.

- Алло! В поле зрения - три подлодки противника! Расстояние - пятьсот километров.

Все присутствующие вскочили на ноги.

Аспинедов соединил передатчик и громко распорядился:

- Полный ход вперед! Вы слышите, Петр Миронович?

- Слушаюсь - полным ходом вперед!

- Передайте благодарность персоналу радарной станции.

На экране последовательно были показаны обратившиеся в бегство подводные лодки современных пиратов.

- Ну, теперь уж не ускользнуть! - воскликнул Аспинедов с заблестевшими от предвкушения близкой победы глазами.

Подводный плавающий гигант устремился вдогонку, стремительно рассекая волны океана.

Однако не прошло и получаса, как Утесов известил командование «Октябрида», что на небе появилась эскадрилья военных самолетов.

Радиолокационный экран четко и определенно зафиксировал не только высоту, набранную самолетами, но и численность и скорость их.

Перейти на страницу:

Все книги серии Победители тьмы

Капитаны космического океана
Капитаны космического океана

Армянский писатель-фантаст Ашот Шайбон (1905- 1982) как фантаст вошел в литературу в совершенно неожиданное время - в начале сороковых годов. Начав печататься еще раньше, первую часть своей монументальной научно-фантастической трилогии «Победители тьмы» он опубликовал в очень неблагоприятное для жанра время (1951, русский перевод 1953). После этого он создал еще несколько фантастических романов, но до сих пор ни один не был у нас переведен. Хотя автор во многом и остался сыном своего времени, однако прогнозы его далеко опередили общий уровень фантастики того времени - которое справедливо принято считать «временем Ефремова).Следующий по времени роман, предлагаемый ныне читателям, вышел в свет в 1957 году, он по сути дела представляет собой продолжение первой книги и давно стал классикой для тех, кто мог прочесть его в оригинале. Перевод выполнен специально для данной серии; книга на русском языке выходит впервые.

Ашот Гаспарович Шайбон

Научная Фантастика

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика