Читаем Пьесы полностью

Улица.

Входят Доротея и Мери.

Мери

Шальной! В монастыре погром устроилИ аббатису свел с ума.

Доротея

Верней,Ее он с места свел. Она исчезла,И с ней Селлида.

Мери

Неужели этоОн сделал мне в отместку?

Доротея

Видишь, Мери,Чего ты хитростью своей добилась?

Входят Хайлес и Сэм.

Сэм

Гляди — она!

Хайлес

Ты прав. Ну до чего жеМила, плутовка! — Леди, добрый день.

Доротея

Сэр, добрый день.

Сэм

Здоровается сухо.

Хайлес

К лицу девице сдержанность на людях.

Доротея

От нас вам что-то нужно, джентльмены?

Хайлес

Да, черт возьми, мне нужно кое-чтоОт вашей милости.

Доротея

Что вы хотите?

Хайлес

Хочу, чтоб ты немедленно собралась,С собою все, что надо, захватив,Мой дом уже готов.

Доротея

Что?

Хайлес

Этой ночьюСо мной ты будешь: к нам придут друзья.А что до сундуков, вещей и платьев,И утвари необходимой — ихПеревезу я завтра-послезавтра.Возьми лишь драгоценности и деньги.

Доротея

Взять драгоценности?

Хайлес

Да, украшенья.Нас ждет постель — есть где побаловаться.Ну, поцелуй меня покрепче.

Доротея

Кто вы?

Хайлес

И эту даму милости прошу.

Мери

Куда?

Хайлес

Вас ублаготворит мой спутник.

Доротея

Молодчик этот — сумасшедший.

(Сэму.)

Сэр,У вас спокойный, трезвый вид. Скажите,Кто этот человек? Чего он хочет?

Сэм

Ты вновь попал впросак.

Хайлес

Ты мелешь вздор. —Долл, продолжай и можешь не стесняться:Здесь все свои.

Доротея

А вы не из Бедлама?

(Сэму.)

Как, сэр, вы допустили, чтоб гулялОн на свободе? Он себя погубит.А жаль! Он статный, видный джентльмен.

Сэм

Вот провалиться мне, тебя надули!

Хайлес

Но я твой муж. Ведь мы с тобой в часовнеСвятого Михаила обвенчались.[380]

Доротея

Я ж говорю, что это сумасшедший!

Хайлес

Но разве вы не Томаса сестрица,Мисс Дороти?

Мери

Вот здравые слова.Но я клянусь, она вам не супруга.Когда венчались вы?

Хайлес

Меня и впрямьС ума сведут! Да разве тот священник,Которого назвали вы сэр Хью,Не окрутил нас в полночь? Не клялись вы,Что любите меня? Не провожалЯ вас, когда вы шли от этой дамы?

Мери

Проснитесь, сэр! Мы с нею в этот часЛежали вместе у меня в постели.

Сэм

Ну что я говорил?

Хайлес

Ты зря ей веришь.

Доротея

Она права. Я замуж не пойду,Покуда человека не узнаю.Прощайте, сэр.

(К Мери.)

Пойдем искать Селлиду.

Мери и Доротея уходят.

Сэм

Тебя предупреждал я!

Хайлес

Что за черт?И все ж идем — теперь всерьез женюсь я,

Уходят.

СЦЕНА ДЕСЯТАЯ

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Коллектив авторов , Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги