Читаем Пьесы полностью

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Приемная монастыря св. Екатерины.

Входят аббатиса, Селлида и монахини.

Аббатиса

К заутрене пора нам, дочь моя,Хоть вам покамест раскрывать так раноПрекрасные свои глаза и трудно.

Селлида

Достойнейшая мать, коль нужно этоДля моего душевного спасенья,Они забудут сон, дитя покоя. —

(В сторону.)

Как страждешь ты, истерзанное сердце!Как ты, любовь, мою тиранишь душу,Желанья и будя и подавляя!Зачем сюда пришла я, коль меняОни хотят счастливой видеть оба?Зачем в свой дом красавца молодогоПривел ты, Валентин, и восхвалялДостоинства его везде и всюду?Зачем, глупец, меня ты научилЛюбить тебя сильнее, чем любилаОтца когда-нибудь родная дочь,И сам над этим чувством надругался?

Аббатиса

Умеете вы петь?

Селлида

Да, мать святая...

(В сторону.)

Но лишь о горестях моих.

Аббатиса

ТогдаСтупайте и займите место в хоре.

Уходят. За сценой церковная музыка и пение.

СЦЕНА ПЯТАЯ

Комната в доме Майкла.

Входят Майкл, Франсиско и слуга.

Майкл

Ты разузнал о нем?

Слуга

Его нет дома.Сестра сказала — он в монастыре.

Майкл

Возможно. Я пойду туда. Будь тамЧерез часок вот с этим джентльменом.Пока же обиходь его.

Слуга

Исполню.

СЦЕНА ШЕСТАЯ

Улица.

Входят Хайлес и Сэм.

Сэм

Где был ты?

Хайлес

Нет ли лавки по соседству?Я подарю тебе перчатки, Сэм.

Сэм

С какой бы это стати?

Хайлес

Догадайся.

Сэм

Да ты никак женился?

Хайлес

Безвозвратно!Стал членом ордена мужей.

Сэм

На ком?Когда ты улизнул, я догадался,Что дело тут нечисто. Кто она?

Хайлес

Красавица — и страстная на редкость,Да чересчур чиста — чиста, как льдинка.Поверишь ли, до свадьбы — ничего,Хоть весь их род известен пылким нравом.

Сэм

Кто это, Хайлес?

Хайлес

Знать, судьба судилаНам вновь с тем джентльменом молодымДрузьями стать.

Сэм

С мсье Томасом, не так ли?

Хайлес

Забыто все!

Сэм

Теперь я догадался.А он-то знает?

Хайлес

Нет. Весь фокус в этом.Так быстро я обделал все, что он,Щенок, поймет: со мной шутить опасно.

Сэм

Не скрыт ли здесь какой-нибудь подвох?

Хайлес

Да что ты, Сэм! Я даже вдовьей частиНе записал ей, — тут мы с ним сочтемся.

Сэм

Девица хороша.

Хайлес

И станет лучше,Со мной пожив. А будет непокорной,Я вымещу на ней все оскорбленья,Которые нанес мне Томас.

Сэм

Хайлес,Будь осторожен.

Хайлес

Поздно рассуждать.Идем-ка к ней. Я буду муж на славу.

Уходят.

СЦЕНА СЕДЬМАЯ

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Коллектив авторов , Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги