Да... Ответь-ка,Кто, первый свел знакомство с чертом?
Транио
Баба.
Роланд
Они сдружились?
Транио
Очень может быть —Они ведь кой о чем договорились.
Роланд
Он яблоко ей продал?
Транио
Да. И сыру,Чтоб ссорить было легче ей мужчин.
Роланд
Скажи, а у нее осталась совесть,С тех пор как яблока она вкусила?
Транио
Вот схоластический вопрос!
Роланд
Неправда.Он, Транио, давно уж разрешен.Плод, съеденный сырым, в ней вызвал: ветрыФальшивых слов и колики обетов,Какими с двух концов ее несет.Надеюсь, слышал ты об Эскулапе,[238]Искусном врачевателе, сшивавшемТех, кто был четвертован за измену,И делавшем их честными людьми?
Транио
При чем он здесь, Роланд?
Роланд
Пусть он возьмется(Уж если хочет настоящей славы)За женщину бесчестную, дрянную,И, коль ее от низости излечит,Мы все уверуем в его премудростьИ выпишем его на землю вновь.
Транио
К чему, Роланд, ведешь ты эти речи?Чем ты взбешен?
Роланд
Гнев оседлал меняИ вместо шпор вонзил в мое терпеньеВещь — где мне слово нужное найти? —Которая злодейств гнуснее, — бабу.
Транио
С возлюбленной размолвка?
Роланд
С той, кто еюБыла.
Транио
А ныне?
Роланд
Перестала быть.Она меня обидела — и как!Как тот, кто мне погибели желает.Возлюбленной моей отныне будетЛихая шпага, книга или лошадь.Скажи при встрече Ливии...
Транио
Охотно.
Роланд
...Что ей гораздо легче сосчитать,Как часто я о ней с любовью думал.Пролить чистосердечную слезу,Быть постоянною в теченье часа,Состариться и честность сохранить,Остаться девушкой, живя при муже,Чем вновь меня заставить ей поверить.Вот что сказать ты должен ей. Прощай.
(Уходит.)
Транио
Все сделаю я для тебя, бедняга!Ах, старый пес Морозо! В нем все зло,Но сдохнет он, надеюсь, до женитьбыНа Ливии. А я помочь Роланду,Чтоб он не впал в отчаянье и грусть,Советом и деньгами ухитрюсь.