Читаем Пьесы полностью

Комната в доме Петрония.

Входят Петроний и Морозо.

Петроний

Неужто по лицу?

Морозо

Притом с размаху,Чуть нос мой не расплющив. Коль Амур[230]Пускать такие стрелы научился,Он совершеннолетним, видно, стал.

Петроний

Вы что-нибудь ей поперек сказали?

Морозо

Ни слова.

Петроний

Или руки в ход пустили?

Морозо

Будь это так, гордился б я собой,Но быть побитым ни за что — обидно.

Петроний

Терпение! Я вылечу ее,К спине ей приложив не пластырь — палку.

Морозо

Нет-нет, вы слишком строги.

Петроний

Я, наверно,В тот день, когда зачал девчонок этих,Свой нрав таивших до сих пор, был пьян,Да не вином, а смесью водки с пивом —Вот почему так и ершисты обе...Она Роланда тоже прогнала?

Морозо

Хоть в этом утешенье! ГоворилаОна с юнцом так свысока, как будтоО нем не помышляла никогда,Не видела его и не знавала,Что кажется мне чудом — ведь с мальчишкойОна позавчера лишь целоваласьСтоль жадно, словно съесть его хотела.

Петроний

Подвох я чую! Как он вел себя?

Морозо

Чуть не заплакал и ушел.

Петроний

Не верюЯ Ливии, хотя, клянусь, она —Смиренье воплощенное. А впрочем,Быть может, плюха — знак благоволенья?

Морозо

И очень прочный знак.

Петроний

Ну не сердитесь —Я разыскал священника, и с неюВас обвенчают через два часа.Согласны?

Морозо

Да.

Петроний

Я присмотрю за всем,А эту госпожу так отчитаю,Что сесть, ей больно будет целый месяц.

Морозо

Помилосердствуйте!

Петроний

Как бы не так!

Морозо

А вдруг меня ударить захотелосьЕй из любви ко мне, как то бываетУ женщин очень часто?

Петроний

Может быть.

Морозо

Я с нею расквитаюсь по-другому.Она моей сегодня ночью станет!

Петроний

Да, вы ее почнете.

Морозо

Я, хоть стар,В отместку ей задам такого жару,Что будет год она потом вздыхать.

Петроний

Где вдовья часть?[231]

Морозо

При мне.

Петроний

Ваш адвокатЕе проверил?

Морозо

Эту часть проверитНе адвокат, а ночь и ваша дочь.

Петроний

Пусть будет так.

Морозо

Не бойтесь встречных исковИ промедлений с вводом во владенье,Коли печать не сломана.

Петроний

ПойдемУтешим зятя моего Петруччо:Он хнычет, как малыш, который шапку,Плод с дерева сбивая, потерял.

Морозо

Его жена по-прежнему не хочетПомягче стать и взаперти сидит?

Петроний

Сидит и будет впредь сидеть, покудаНе сдохнет с голоду. На ней мы явимВсем женщинам такой пример, что теСчитать за счастье будут, коль позволитИм муж себя разуть или почиститьЕго коня.

Морозо

Вот жизнь для нас настанет!А вам известно, что повсюду ходитСлух, будто поднят женщинами бунт,Чтоб поприжать мужчин?

Петроний

Ну нет, сначалаМы их прижмем! Пускай себе бунтуют,А мы посадим их на стул позорный,Да сунем в воду, да пошлем поплавать —Авось Колумбам в юбках сужденоОткрыть блаженный остров послушанья.Пора! Идем.

Морозо

Святой Георгий с нами!

Уходят.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Коллектив авторов , Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги