Читаем Песни (СИ) полностью

Укрыта льдом зеленая вода,Летят на юг, перекликаясь, птицы.А я иду по деревянным городам,Где мостовые скрипят, как половицы.Над крышами картофельный дымок,Висят на окнах синие метели.Здесь для меня дрова, нарубленные впрок,Здесь для меня постелены постели.Шумят кругом дремучие леса,И стали мне докучливы и странныМоих товарищей нездешних голосаИх городов асфальтовые страны.В тех странах в октябре — еще весна.Плывет цветов замысловатый запах,Но мне ни разу не привидится во снахТуманный запад, неверный дальний запад.Никто меня не вспоминает там.Моей вдове совсем другое снится,А я иду по деревянным городам,Где мостовые скрипят, как половицы.1959

Для чего тебе нужно…

Для чего тебе нужно в любовь настоящую верить?Все равно на судах не узнаешь о ней ничего.Для чего вспоминать про далекий покинутый берег,Если ты собираешься снова покинуть его?Бесполезно борта эти суриком красить стараться —Все равно в океане они проржавеют насквозь.Бесполезно просить эту женщину ждать и дождаться,Если с нею прожить суждено тебе все-таки врозь.Для чего тебе город, который увиден впервые,Если мимо него в океане проходит твой путь?Как назад и вперед ни крутите часы судовые,Уходящей минуты обратно уже не вернуть.Все мы смотрим вперед — нам назад посмотреть не пора ли,Где горит за кормой над водою пустынной заря?Ах, как мы легкомысленно в юности путь свой избрали,Соблазнившись на ленточки эти и на якоря!Снова чайка кричит и кружится в багровом тумане,Снова судно идет, за собой не оставив следа,А земля вечерами мелькает на киноэкране, —Нам уже наяву не увидеть ее никогда.Для чего тебе нужно по свету скитаться без толка?Океан одинаков повсюду — вода и вода.Для чего тебе дом, где кораллы пылятся на полках,Если в доме безлюдном хозяина нет никогда?

Донской монастырь

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия
...Это не сон!
...Это не сон!

Рабиндранат Тагор – величайший поэт, писатель и общественный деятель Индии, кабигуру – поэт-учитель, как называли его соотечественники. Творчество Тагора сыграло огромную роль не только в развитии бенгальской и индийской литературы, но даже и индийской музыки – он автор около 2000 песен. В прозе Тагора сочетаются психологизм и поэтичность, романтика и обыденность, драматическое и комическое, это красочное и реалистичное изображение жизни в Индии в начале XX века.В книгу вошли романы «Песчинка» и «Крушение», стихотворения из сборника «Гитанджали», отмеченные Нобелевской премией по литературе (1913 г.), «за глубоко прочувствованные, оригинальные и прекрасные стихи, в которых с исключительным мастерством выразилось его поэтическое мышление» и стихотворение из романа «Последняя поэма».

Рабиндранат Тагор

Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия