— Отлично! Кого? Сотрудника библиотеки? Преподавателя-ассистента?
— Одногруппницу. Она уже сдала предмет на отлично в колледже, но в универе оценку не зачли.
— Ох уж эти правила перехода, — качает головой тренер. — Что ж, молодец, сынок. Сосредоточься на цели. Не отвлекайся.
— Не буду, — киваю я. — Понял, сэр.
С письмом у меня дела идут из рук вон плохо. Но кое-что я знаю наверняка: у меня была куча репетиторов — но Бекс каким-то образом донесла до меня информацию лучше, чем любой из них. Кроме нее, никто мне с этим предметом не поможет. Что ж, придется запереть мои чувства в ящик и думать только об учебе…
Но сначала нужно получить согласие Бекс.
9
Бекс
— Ваш заказ, Сэм. Что-нибудь еще?
— Нет, мэм, все великолепно.
Сэм, один из завсегдатаев «Дайнера Эбби», улыбается мне и садится за барную стойку. Дрожащими пальцами он разворачивает салфетку и берет в руки нож и вилку. Я едва сдерживаюсь, чтобы не протянуть ему соль, пока он ее снова не перевернул. Как всегда бывает с дайнерами в небольших городках, в нашем почти каждый день завтракают и обедают одни и те же люди. Большинство из них — пенсионеры, которые не хотят или уже не могут готовить сами. Сэм — вдовец. Раньше его кормила жена, а теперь этим заниматься некому. Поэтому он каждое утро заказывает здесь яичницу.
Улыбнувшись, я протираю стойку за только что ушедшим посетителем. Забираю чаевые, но кладу их не к себе в карман, а в банку для пожертвований: Стейси и Кристине деньги нужны больше, чем мне. Кристина, заметив мой жест, качает головой, но глаза ее сияют благодарностью. Она мать-одиночка, и отец ее сына тот еще мудак. Она подала на него в суд из-за алиментов, но дело еще не закрыли.
Я отпиваю кофе из своей кружки. Утренний час пик уже кончился, и в дайнере остается лишь несколько пожилых людей вроде Сэма. В обед народу снова будет много: дайнер находится в самом центре городка Пайн-Ридж. Пару вечеров в неделю мы открыты допоздна: подростки заходят поесть пирогов и мороженого. С тех пор как началась учеба, я не всегда могу брать смены по выходным, но стараюсь: в будни еще тяжелее.
Может, другой человек, зайдя сюда, увидел бы дайнер совсем не таким, какой он в моих глазах. Он обратил бы внимание на фотографии, которые я сделала сама, распечатала и развесила в рамках на стенах. А может, заметил бы сверкающий металлический бортик барной стойки или фальцованные доски на стенах, которые я два года назад покрасила в белый. У входа в дайнер и на каждом столе свежие цветы — заслуга моего сотрудничества с флористом неподалеку. Для меня же дайнер — это пятна на потолке, дыра в стене, которую мы прикрыли фотографией, и дышащий на ладан холодильник на кухне. «Дайнер Эбби» — популярное заведение, но, как и во всех ресторанах, деньги у нас утекают сквозь пальцы. На одно только приготовление еды уходят огромные суммы, особенно с учетом того, что моя мать чуть ли не каждые две недели обновляет меню. Люди вроде Сэма хотят, чтобы яичница здесь никогда не менялась. Им не нужен гарнир из пюре авокадо, хоть он и вкусный.
Звонит колокольчик над дверью — в дайнер заходит пара. Парень и девушка — на вид всего на пару лет старше меня, очень напоминают моих одногруппников. На девушке платье от Lululemon и золотое ожерелье, стоимостью которого можно было бы покрыть замену всего оборудования на нашей кухне. Парень тоже хорошо одет — рубашка и брюки. Бренд я не узнала, но, скорее всего, тоже что-то дорогое. Наверное, Джеймс для свидания в ресторане выбрал бы похожий наряд…
От мысли о Джеймсе по телу словно проходит молния. Поверить не могу, что он все еще пытается уговорить меня стать его репетитором! С того разговора прошла уже целая неделя, и с каждым днем предложения Джеймса становятся только нелепее. Вчера он сказал, что готов в обмен год стирать мою одежду. Я тут же подумала, что тогда он увидит мое нижнее белье. Это ни капли не помогло. Нужно скорее выкинуть этого парня из головы.
Я беру два меню и подхожу к паре.
— Вам столик на двоих?
— Можно нам вот этот? — Девушка указывает на столик в углу дайнера, возле панорамного окна. — У вас здесь так уютно!
Я улыбаюсь и усаживаю их туда, куда они хотят.
— Спасибо! Владелица — моя мама.
— Я сказала Джексону, что, прежде чем сюда переехать, надо прочувствовать местную атмосферу, — продолжает девушка, забирая обе копии меню. — Ну… не совсем сюда, конечно.
Моя улыбка становится менее искренней.
— Разумеется.
Пайн-Ридж — вполне неплохой городок в Гудзон-Вэлли, но, думаю, человеку побогаче, вроде этой девушки, хочется чего-то более престижного. Как я предположила, ее парень работает в финансовой компании в Нью-Йорке, а она хочет проводить с ним вечера в каком-нибудь большом уютном особнячке.
— Принести вам кофе?
— Да, пожалуйста, — кивает парень. — И воду, но только очищенную.
Пока я вожусь с кофемашиной, входная дверь снова открывается. Я, не задумываясь, поднимаю голову… и тут же об этом жалею.
— Что ты здесь забыл?! — прошипела я, подлетев к вошедшему Дэррилу.
Он наклоняется и чмокает меня в щеку.
— Не стыдно со мной так здороваться, малышка?