Читаем Отверженность полностью

Думаю, в будущем из нее вышел бы отличный директор или руководитель. Виктория легко организовывала работу и делегировала обязанности. При всех наших схожестях, она напоминала мне Соню до брака: такая же живая, веселая, амбициозная. Только Виктория любит выпить и оказаться в какой-нибудь каверзной ситуации. А моя супруга в этом плане спокойная и всегда знает свою меру. На мой взгляд, эта мера очень мала. К примеру, она пьянела с одной пол-литровой бутылки пива, в то время как мне надо хотя бы шесть и то, меня могло и не накрыть. Но надо учитывать, что мы и по весу разные.

Как только Соня забеременела, она прекратила пить вовсе. Вначале супруга подначивала меня и шутила, чтобы я не пил без нее, ведь это не честно. Но в дальнейшем все обрело более жесткие формы. Теперь Соня ругалась каждый раз, когда я покупал алкоголь. А если она и сдерживала себя, чтобы не орать, то ее взгляд говорил более колкие вещи, чем мог озвучить язык.

– Ребята! – внезапно сказала Вика. – Слушайте, я вчера такой классный фильм посмотрела, «Хижина» называется. Он две тысячи семнадцатого года. Хочу, чтоб и вы посмотрели. Он просто супер, серьёзно! Хочу его с вами обсудить.

– Настоящие эмоции? Это, типа, хорошая актерская игра? – спросил заместитель, который в свое время хотел стать кинокритиком.

Но в итоге отучился на менеджера и стал простым наемным рабочим в оптовом магазине.

– Не берусь судить актерское мастерство. Сами посмотрите и решите – хорошие актёры или нет. Но я уверена, что фильм не оставит вас равнодушными.

– Включай, раз ты так в нем уверена, – я посмотрел на часы и на входную дверь.

Вряд ли сегодня будет много клиентов. А чтобы не скучать в пустую, лучше уж посмотреть фильм.

Виктория включила фильм в телефоне и вывела на экран телевизора. Устроившись поудобнее в креслах, мы приготовились к двухчасовому просмотру. Нина, на удивление, тоже вышла посмотреть фильм, присев на диван.

Нам не запрещали смотреть телевизор или пить чай, ведь главным критерием успешности для руководства являлись продажи. А в этом деле мы преуспели.

Вначале фильма рассказывалась история Мака: где он вырос, какими были его родители и о том, что их с матерью избивал отец. Маккензи переживал унижение каждый раз, когда отец выпивал и порол его возле дерева за домом. Маккензи переживал унижение каждый раз, когда отец выпивал и порол его возле дерева за домом, заставляя произносить цитаты из Библии. Отчаявшись, в тринадцать лет Мак пошел на убийство отца, чтобы спасти себя и мать. Он добавил яд в бутылки с алкоголем, написал маме записку и ушел из дома, не дожидаясь пока отец выпьет их и умрет. История умалчивает о дальнейших событиях. Вероятно, списали на несчастный случай или мать взяла вину на себя. Как бы там ни было, Маккензи не мог спокойно спать следующие восемнадцать лет из-за своего поступка

Мак не особо верил в Бога. На службу в церковь он ходил скорее ради супруги и трех детей: двух дочерей и сына. Все шло гладко до ужасного инцидента, который произошел в палаточном лагере на берегу озера, где его младшую дочь похитил убийца. ФБР искали его уже пару лет, и за это время он успел похитить уже пять девочек. Актер, играющий Мака так хорошо играл свою роль, что я невольно поверил ему. Я переживал панику, страх и боль потери ребёнка вместе с ним. А еще испытывал странное чувство вины, как будто это я не уследил за малышкой Мисси. Словно это по моей вине она сейчас где-то далеко одна и, возможно, ранена. Она ведь звала на помощь в тот момент, когда убийца уносил ее с парковки. Я чуть не разревелся вместе с отцом Мисси, когда показали кадр, где на полу хижины виднелись пятна крови и лежало красное платьишко, в котором была раньше одета девочка. Мне пришлось быстро моргать, чтобы сдержать слезы. Пару раз я начинал обмахиваться тетрадкой, преследуя ту же цель.

Я бы просто сошёл с ума, если бы с моей доченькой случилось что-то. На мне, как на отце, лежит большая ответственность. А проявлять свои эмоции и плакать нельзя, потому что тогда все поймут, что ты слабак. А мужчина должен быть сильным во что бы то ни стало, чтобы защитить семью. Это тяжело, когда все приходится держать в себе, улыбаясь снаружи. Уж я-то знаю. Мужчина должен быть сильным, чтобы защитить семью. Это тяжело, когда все приходится держать в себе, улыбаясь снаружи. Уж я-то знаю.

После трагедии жизнь Маккензи и всей его семьи изменилась. Дочь замкнулась, потому что она, как и отец, винила себя. Мак тонул в пучине своего горя. Он считал неправильным радоваться и наслаждаться жизнью, пока этот негодяй, убивший его дочь, гуляет на свободе. Я бы тоже не успокаивался. Наверное, каждую ночь я бы мечтал причинить такую же сильную боль этому убийце, какую он причинил нашей семье. Супруга Маккензи, которую звали Нэн, чуть легче переносила трагедию. Она уповала на Бога, которого называла Папой, и благодарила Его, что остальные дети живы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ключи
Ключи

Вы видите удивительную книгу. Она называется "Ключи", двадцать ключей - целая связка, и каждый из них откроет вам дверь в то, чего вы еще не знаете. Книга предназначена для помощи каждому, кто сталкивается с трудностями и страданиями в своей жизни. Она также является хорошим источником информации и руководством для профессиональных консультантов, пасторов и всех кто стремиться помогать людям.Прочитав эту книгу, вы будете лучше понимать себя и других: ваших близких и родных, коллег по работе, друзей... Вы осознаете истинные причины трудностей, с которыми сталкиваетесь в жизни, и сможете справиться с ними и помочь в подобных ситуациях окружающим."Ключи" - это руководство по библейскому консультированию. Все статьи разделены по темам на четыре группы: личность, семья и брак, воспитание детей, вера и вероучения. В каждом "ключе" содержится определение сути проблемы, приводятся библейские слова и выражения, относящиеся к ней, даются практические рекомендации, основанные на Библии.

Джун Хант

Протестантизм / Христианство / Религия / Эзотерика
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика