Читаем Отверженность полностью

Я итак все делаю для Сони и Ксюши. К примеру, не покупаю машину, хотя давно уже мог себе ее позволить. Но вместо автомобиля, уже накопленную сумму мы продолжаем пополнять на покупку квартиры. Потому что я пока могу и на маршрутках поездить. В ипотеки и кредиты влезать не хочется, хотя с мамой жить уже невыносимо.

Да, мы временно живем с моей мамой Фаиной и ее третьим мужем Михаилом. Переехали со съёмной квартиры, чтобы мама помогла после рождения малышки. Но, по словам жены, толку от этого вышло мало. Только потрепали себе нервы с переездом и испортили отношения с моими родителями. Дело в том, что Соня выговаривает мне за то, что ей никто не помогает, а она сильно устает. Я же выговариваю все это маме. В результате без скандалов не обходится. Интересно, если бы супруга с мамой контактировала напрямую, мне было бы легче? Или меня все равно задела бы волна негатива?

Фаина тоже работает, поэтому дома бывает не так часто, как хотелось бы. А после работы может пойти по магазинам с подругами, в кино или в гости к кому-нибудь. Домашняя жизнь совсем не для этой женщины. Удивительно, но при ее скверном характере, она умудрилась найти спокойного и тихого Михаила, который дома бывает редко. Он весь якобы в работе. Знаю я, что за работа у него, но маму расстраивать не хочется. Раз она решила быть с этим человеком, то пусть учится сама разбираться в людях. Хотя по количеству браков можно подумать, что жизнь ее ничему не научила.

Маленькая Ксюша закряхтела в коляске и подвигалась.

– Пора идти домой. Ксюша кушать хочет, – заметила Соня.

Я машинально кивнул головой и продолжил путь, погруженный в думы о работе, в то время как супруга с коляской остановилась. Ей пришлось повторить еще раз свою мысль после того, как она догнала меня. Раздраженная, оставшийся путь супруга молчала. Не понимаю, на что тут обижаться. Ну, не услышал. Повторить ведь не сложно. Я совсем не хотел обижать жену, но мои уши устали от ее постоянной болтовни. Я каждый раз предлагаю ей пообщаться с подругами, позвонить им, но вместо того, чтобы прислушаться ко мне, Соня выливает на меня ушат упреков и раздражения. Супруга утверждает, что хочет общаться именно со мной.

У мужчины количество слов, которые он произносит за сутки, меньше, чем у женщины. А находясь на работе, я уже перевыполняю план по болтливости. Именно поэтому после тяжелого рабочего дня хочется дома побыть в тишине или отвлечься каким-нибудь роликом из интернета. Выходные дни не исключение. Они дают надежду выспаться и развеяться, но такая честь выпадает редко, когда дома маленький ребенок. Масло в огонь подливает шумная мама, которая все делает громко: смеется, разговаривает, храпит. Каждый день она ходит с ярким макияжем, который наносит по утрам толстым слоем. Мама всегда ходит радостная и постоянно смеется. За эту ее фальшивость мне неприятно с ней общаться. Я тоже счастливый человек и люблю посмеяться или пошутить, но в моем случае это происходит естественно и искренне. Думаю, дело в том, что мы на разных уровнях развития. Мама неглупая женщина, но перестала развиваться. А если ты не развиваешься, то деградируешь. Что с ней, собственно, и происходит.

Я не успел вставить ключ в замочную скважину, как услышал за дверью хохот Фаины. Мама разговаривала по телефону. На картину, как мы с Соней раздеваемся у порога, держа по очереди маленькую плачущую Ксюшу, мама не отреагировала. Она сидела на кухне, соединенной с прихожей узким коридором, и громко размешивала сахар, ударяя ложечкой о стенки кружки.

Я отнес дочку в нашу комнату и разделся до трусов. Всегда так ходил. В начале у меня присутствовал легкий дискомфорт, когда я ходил в нижнем белье перед Михаилом, но буквально за неделю привык. К тому же очередной муж Фаины редко бывал дома, а когда бывал, прятался либо в их спальне, либо в ванной. Кстати, это и моя квартира тоже. По документам мы с мамой имеем равные доли. Поэтому – в чем хочу, в том и хожу. А если кому-то не нравится, то они могут съехать отсюда. Умолять остаться не буду.

Соня легла на кровать, чтобы накормить Ксюшу грудным молоком. В это время я вышел на кухню. Не то, чтобы мне противно смотреть на этот ужин у дочки, но предпочитаю тратить время на что-то более полезное.

Мама продолжала хохотать на кухне. Не вслушиваться в телефонный разговор оказалось проблематично, так же как спать под симфонический оркестр, который играет у самого уха и совершенно неслаженно.

– Мама, иди к себе в комнату! – не выдержал я.

Фаина посмотрела на меня с высокомерием и упреком в глазах, цокнула языком и ответила, но не мне:

– Сын со снохой с прогулки вернулись.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ключи
Ключи

Вы видите удивительную книгу. Она называется "Ключи", двадцать ключей - целая связка, и каждый из них откроет вам дверь в то, чего вы еще не знаете. Книга предназначена для помощи каждому, кто сталкивается с трудностями и страданиями в своей жизни. Она также является хорошим источником информации и руководством для профессиональных консультантов, пасторов и всех кто стремиться помогать людям.Прочитав эту книгу, вы будете лучше понимать себя и других: ваших близких и родных, коллег по работе, друзей... Вы осознаете истинные причины трудностей, с которыми сталкиваетесь в жизни, и сможете справиться с ними и помочь в подобных ситуациях окружающим."Ключи" - это руководство по библейскому консультированию. Все статьи разделены по темам на четыре группы: личность, семья и брак, воспитание детей, вера и вероучения. В каждом "ключе" содержится определение сути проблемы, приводятся библейские слова и выражения, относящиеся к ней, даются практические рекомендации, основанные на Библии.

Джун Хант

Протестантизм / Христианство / Религия / Эзотерика
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика