Читаем Новенький полностью

Макси смеётся.

– Я по-любому, даже если рожусь заново, хочу быть только собой.

– Значит, ты останешься Макси Карром.

– Точно! До завтра, друг!

– До встречи. Как уговорились – снова займёмся Джорджем?

– Конечно.

Мы смотрим друг на друга и думаем об одном и том же. До чего всё странно! Но мы молчим. И расходимся по домам.

Я счастлив. Я всегда хотел брата, а Макси мне и друг, и брат.

Я счастлив, что у меня есть моя мама, а не новая женщина Максиного отца.

Какие всё-таки разные бывают семьи.

Когда я прохожу мимо качелей, феечки-приготовишки просят их напугать. А я что? Я и рад!

Я рассказываю им, что совсем рядом, в глубокой яме, живёт страшенное чудище – глянешь на него и со страху помрёшь.

– Покажи нам, покажи! – кричат они.

Но я говорю «нет», они слишком маленькие, им нельзя! Они умоляют, но я твёрд. И знаю, что в душе они этому только рады.

Неподалёку от дома ко мне подбегает Кошка и чинно шествует рядом. Я наклоняюсь, глажу его, шепчу ласковые слова. Я люблю Кошку. Не представляю без него своей жизни. Он с нами с моих трёх лет.

У дома я медлю. Раскачиваюсь на калитке. Потом всё-таки вхожу.

Мама за кухонным столом с кружкой чая.

– Привет! – говорю я.

– Привет, сынок. Скажи, пожалуйста, как Джордж попал к тебе в шкаф?


<p>40</p>

Маме нельзя не рассказать. Я рассказываю всё, без утайки. Она внимательно слушает. И говорит, что даже не думала открывать шкаф, но услышала, как Кошка дерёт когтями дверцу, поднялась посмотреть и решила, что там, должно быть, мышка. Ну и открыла.

– До сих пор поджилки трясутся! – добавила мама.

– Ты никому не сказала?

Она качает головой.

– Кому я скажу, Данни?

– Не знаю. В полицию могла сообщить…

– В полицию?

– Ну, это же воровство. Или похищение… Меня могут в тюрьму засадить, на много лет.

– Раз так, я тем более никому не скажу, сыночек.

Я начинаю плакать. Не могу остановиться.

Мы сидим на диване в обнимку, и я потихоньку успокаиваюсь.

– Я, пока тебя ждала, всё думала… – говорит она.

– О чём?

– О том, как вы его спасли. О том, как я тобой горжусь.

– Гордишься?

– Да, Данни. Тобой и твоими друзьями. Такие дети, как вы, изменят мир.

– Правда?

– Вы защитите мир от всяких илонов мроков. Может, он и умный, и в робототехнике понимает, но он не умеет беречь то, что создал. Любить не умеет.

Тут она вдруг принимается хихикать, как девчонка.

– Ты завёл в доме робота! – говорит она. – Можно я хоть рассмотрю его как следует?

– Да, мам. Тебе можно.

<p>41</p>

Мы идём наверх. Я задёргиваю шторы и открываю дверцу шкафа. Мама испуганно отшатывается, но потом успокаивается. Он неподвижно стоит меж курток и пальто: руки по швам, глаза закрыты, в общем – ровно так, как мы его поставили.

Мама говорит, что он милашка и лапочка.

– Кожа нежная, как у тебя или у меня. – Она всматривается. – Да, выглядит как человеческая кожа. Почти. Но не совсем. Чересчур идеальная.

– Чересчур?

– Ну, в мире-то и в человеке ничего идеального нет. Или ты считаешь себя совершенством?

– Это вряд ли.

– А ваш мистер Мрок этого не понимает. Слабо ему.

Я беру с полки пульт.

– Зачем? – спрашивает мама.

Я наставляю пульт на Джорджа.

– Ты шутишь! – восклицает мама.

Я нажимаю кнопку. Ничего. Щёлкаю ещё раз. Никакого результата. Ещё раз. Ещё.



Ещё несколько раз.

Наконец Джордж открывает глаза.

– Привет, одноклассники, – говорит он.

Мама зажимает рот рукой и отбегает к окну.

– Не бойся, мам, – шепчу я. – Джордж, как дела?

– Просто великолепно, благодарю от души, – отвечает он.

Я беру его за локоть и осторожно тяну к себе. Он делает шажок вперёд, затем ещё один. Наш кот ластится к его ногам.

– Кош-ка, – произносит Джордж.

– Да, – шепчу я. – Давай, Джордж. Выходи из шкафа.

Он делает шаг вперёд.

– Привет, Джордж, – голос у мамы дрожит.

– Джордж, это мама, – говорю я.

– Ма-ма, – повторяет он. – Мама.

– Верно. Иди сюда. Садись, друг.

Я помогаю ему развернуться и сесть на кровать. Он смотрит прямо перед собой, на задёрнутые шторы. Кошка устраивается рядышком. Джордж кладёт руку ему на спину, кот мурлычет.

Мама подсаживается к Джорджу. Трогает его волосы.

– Настоящие, – шепчет она.

– Точно?

– Да. Человеческие волосы. Но цвет… словно их осветлили.

Она размышляет.

– Могу перекрасить, – говорит она. – Можно сделать его шатеном или брюнетом, чтобы не выделялся.

Она всматривается в лицо Джорджа.

– Могу всего его изменить, – говорит она. – Так раскрасим – будет как новенький!

– Знаю, ты можешь, – говорю я. – Но ему самому решать, каким он хочет быть.

– Ты прав, сынок, – отвечает она.

– Каким ты хочешь быть, Джордж? – спрашиваю я.

Нет ответа.

– Хочешь быть похожим на нас?

Нет ответа.

Кошка мурлычет.



Снаружи уже темнеет. Ещё один день пролетел, да так быстро!

– Ребята придут завтра, – говорю я маме.

– Что будете делать?

– Поучим его кое-чему. Ходить. Говорить.

– Как я учила тебя маленького?

– Да. Как ты меня.

Я смотрю на нас, на прямоугольную кровать в крошечной квадратной комнате. Кровать, шкаф и задёрнутые шторы. А ведь завтра нас здесь будет пятеро. Тесно. Как тут научишь его хоть чему-нибудь?

– Нам бы с ним на улицу выйти… – говорю я.

– На улицу?

– Я же никогда не любил сидеть взаперти, помнишь? Чем Джордж хуже?

– Это не опасно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшая новая книжка

Пучеглазый
Пучеглазый

РўРёС…оня Хелен РїСЂРёС…РѕРґРёС' в школу расстроенная, огрызается на вопрос, что с ней случилось, — и выбегает из класса. Учительница отправляет утешать ее Китти, которая вовсе не считает себя подходящей для такой миссии. Но именно она поймет Хелен лучше всех. Потому что ее родители тоже развелись и в какой-то момент мама тоже завела себе приятеля — Пучеглазого, который сразу не понравился Китти, больше того — у нее с ним началась настоящая РІРѕР№на. Так что ей есть о чем рассказать подруге, попавшей в похожую ситуацию. Книга «Пучеглазый» — о взрослении и об отношениях в семье.***Джеральду Фолкнеру за пятьдесят: небольшая лысина, полнеет, мелкий собственник, полная безответственность в вопросах Р±РѕСЂСЊР±С‹ за мир во всем мире. Прозвище — Пучеглазый. Р

Энн Файн

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Тоня Глиммердал
Тоня Глиммердал

Посреди всеобщей безмолвной белизны чернеет точечка, которая собирается как раз сейчас нарушить тишину воплями. Черная точечка стоит наборе Зубец в начале длинного и очень крутого лыжного спуска.Точку зовут Тоня Глиммердал.У Тони грива рыжих львиных кудрей. На Пасху ей исполнится десять.«Тоня Глиммердал», новая книга норвежской писательницы Марии Парр, уже известной российскому читателю по повести «Вафельное сердце», вышла на языке оригинала в 2009 году и сразу стала лауреатом премии Браге, самой значимой литературной награды в Норвегии. Тонкий юмор, жизнерадостный взгляд на мир и отношения между людьми завоевали писательнице славу новой Астрид Линдгрен, а ее книги читают дети не только в Норвегии, но и в Швеции, Франции, Польше, Германии и Нидерландах. И вот теперь историю девочки Тони, чей девиз — «скорость и самоуважение», смогут прочесть и в России.Книга издана при финансовой поддержке норвежского фонда NORLA (Норвежская литература за рубежом).

Мария Парр

Проза для детей / Детская проза / Детские приключения / Книги Для Детей
Взгляд кролика
Взгляд кролика

Молодая учительница Фуми Котани приходит работать в начальную школу, расположенную в промышленном районе города Осака. В классе у Фуми учится сирота Тэцудзо — молчаливый и недружелюбный мальчик, которого, кажется, интересуют только мухи. Терпение Котани, ее готовность понять и услышать ребенка помогают ей найти с Тэцудзо общий язык. И оказывается, что иногда достаточно способности одного человека непредвзято взглянуть на мир, чтобы жизнь многих людей изменилась — к лучшему.Роман известного японского писателя Кэндзиро Хайтани «Взгляд кролика» (1974) выдержал множество переизданий (общим тиражом более двух миллионов экземпляров), был переведен на английский, широко известен в Великобритании, США и Канаде и был номинирован на медаль Ганса Христиана Андерсена.

Кэндзиро Хайтани

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже