Читаем Мулы и люди полностью

В субботу на лесопилке давали получку. Ее дают раз в две недели, что всегда отмечается широко и бурно. В тот вечер была вечеринка с танцами в части поселка, называемой Сосновая лесопилка, и две – на Кипарисовой стороне. Компания, как читатель уже догадался, работает с двумя породами дерева. Сразу видно, где будут танцы, потому что перед домом горит огромный костер из бракованного дерева. На угощение – жареный арахис, крольчатина, рыба, курица и требуха. Единственная музыка – перелив гитары, единственный танец – старая добрая кадриль. Джеймс Пресли нарасхват, все хотят, чтобы он играл у них, за что щедро платят енотьим корнем. Джо Уилларда зовут объявлять фигуры кадрили, но он порой артачится: самому охота потанцевать. Жизнь кипит не только в доме, но и на улице. Вокруг костра обязательно собирается народ: болтают, «гавкают», травят байки. Самая знатная вечеринка выдалась на Сосновой лесопилке. Джеймс Пресли и Тощий клятвенно обещали там быть, поэтому я попросила Клифферта проводить меня до места. Поскольку я по-прежнему была главным предметом любопытства, народу пришло много, всем было интересно, как я себя поведу. Да, вечеринка удалась. Звенели гитары, выводя «Округ Полк», «Красную реку» и безымянные мелодии, которые до сих пор играют все хорошие «щипуны». Танцевали с увлечением – и это еще мягко сказано. Пришли все знаменитые красотки: Малышка, Люси, Сладкая, Мэри с Восточного побережья и еще другие. Мужчины отплясывали с ними во всю прыть, но меня никто не приглашал. А мне так хотелось потанцевать! Моя мама с восторгом рассказывала о таких вечеринках и особенно хвалила кадриль, но, похоже, меня ждала непривычная доселе роль девушки, одиноко сидящей в углу. Даже Клифферт не пригласил меня.

Общество веселилось. В конце каждой фигуры Джо подкалывал мужчин, мощным голосом выкрикивая: «Кавалеры ведут дам к столу и угощают». Некоторые так и поступали, другие кидались к выходу и пережидали у костра, «гавкая», пока не объявят следующую фигуру.

Не снискав успеха у танцоров, я пошла к костру попытать счастья с говорунами. При виде меня они не то чтобы смолкли, но попритихли. Я стояла, не зная, что с собой делать, ведь нескончаемый смех и болтовня были лишь ширмой. Черный брат заполняет пустоты смехом, а у смеха есть сто значений: веселье, гнев, горе, удивление, досада, любопытство, удовольствие – словом, любое чувство, включая доселе не описанные. Клэрдия Торнтон из городка Мэгазин Поинт, что в Алабаме, рассказывала мне, как одна женщина увела у нее мужа. Когда тот признался, что у него есть другая, что Клэрдию он больше не любит, что она не нужна…

– Я такая злая была, что просто взяла и рассмеялась.

Мужчины у костра хохотали, шумели, толкались, но я знала, что я им не по нутру. Вскоре все разъяснилось благодаря худому, как карандаш, парню с большим кадыком:

– Позвольте спросить, мэм, как вы изволите себя тутуловать? – спросил он и отвесил поклон, явно призванный сразить меня наповал.

– Что?

– Ну, туту… титу… титуловать! Вот.

Я догадалась:

– Зора Хёрстон. А вас как зовут?

К нам тут же подошли любопытные.

– Питтс. Я просил Клифферта представить меня, а он заартачился. Так что вот, сам представляюсь.

– И хорошо делаете, Питтс.

– Точно? – лукаво спросил он.

– Точно. Иначе я бы не сказала.

Он окинул меня проницательным взглядом:

– Сдается, мисс, что вы сейчас приврали.

Я рассмеялась от души, и все вокруг рассмеялись, и еще больше людей подошло к костру.

– Знаете, мисс, половина этих вот дурней хочет вам «погавкать», да кишка тонка.

– Почему это, мистер Питтс? Разве я медведица или пантера?

– Нет, но вы богатая, вот им и боязно…

Проклятье, надо же мне было надеть платье, купленное в «Мэйси’c» за 12 доллларов и 74 цента! Конечно, оно выделялось среди грошовых одежек, выписанных по почте. Я огляделась: тут и там мелькали затрапезные платья-халатики, у нескольких девушек вместо шляп были бумажные пакеты с подвернутыми краями. Да, завтра же надо поменять облик.

– Это я-то богатая? У меня в карманах ветер свистит. А платье – это мой подарил, когда последний раз был в Джексонвиле. У нас тогда хорошо шла торговля, деньги были. Вот бы теперь немного тех денег!..

Тут Питтс начал «гавкать», а остальные смотрели, как мне это придется.

– А знаете вы, мисс, что все эти ниггеры на вас помешались? Только и разговоров на болоте, что о вас.

– Неужели? Что-то незаметно. Скажите им, чтобы намекнули мне.

– Э, нет! Я лучше ничего говорить не буду: неизвестно, как это в их дурных башках повернется. Тут народец известно какой, я только за себя одного ручаюсь. А потому куплет второй: тут некоторые и о женитьбе поговаривают, да только сами не знают, что стали бы делать, если бы вы согласились.

– Вот как?

Перейти на страницу:

Все книги серии Методы антропологии

Язык, мышление, действительность
Язык, мышление, действительность

Теория о взаимосвязи языка и мышления (гипотеза лингвистической относительности, или принцип лингвистического релятивизма) всегда привлекала внимание как широкой публики, так и специалистов – восхищенно аплодировавших, пренебрежительно отмахивавшихся, открыто критиковавших, В какой степени язык опосредует наше миропонимание (восприятие, мышление и упорядочивание информации, все когнитивные процессы); находится ли восприятие в зависимости от языка, формируется ли с его помощью; заставляет ли смотреть на мир определенным образом?Ни одна из наук пока не смогла дать однозначных ответов на эти вопросы.Настоящее издание – перевод единственного, вышедшего уже после смерти автора сборника его работ «Язык, мышление, действительность». В него входят статьи как на общелингвистические темы, так и специальные исследования языков хопи, шони, письменности майя, а также долгое время лежавший в архивах «Йельский доклад» – смелая попытка Уорфа наметить универсальную схему языковедческого исследования.Издание адресовано лингвистам, антропологам, историкам культуры, но также представляет интерес для широкого круга читателей, знакомых с «гипотезой лингвистической относительности Сепира- Уорфа».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Бенджамин Ли Уорф

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание, иностранные языки
Антропология и современность
Антропология и современность

Антрополог Франц Боас был страстным борцом за права человека и свободу личности, стремился к распространению идеи необходимости свободы исследования, равенства возможностей и неизбежности победы над предрассудками и шовинизмом.«Антропология и современность» является популярной демонстрацией того, как наука может служить человечеству в решении социальных проблем. С самого начала книги Боас разрушает миф о том, что антропология – это просто набор любопытных фактов об экзотических народах, их обычаях и системах верований. Четкое понимание принципов антропологии освещает социальные процессы нашего времени и помогает нам понять природу человеческих отношений.Книга адресована специалистам по этнологии, культурологии и этнологии, студентам гуманитарных специальностей и всем интересующимся историей данных наук.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Франц Боас

Культурология / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература
Модели культуры
Модели культуры

«Если бы народ не делал из кровной наследственности символа и лозунга, нас все еще объединяли бы общие убеждения, общественные нормы и мировоззрение – культура как психологическая целостность». Подчеркивая главные достоинства нашей и признавая ценности других культур, мы порой забываем о прошлом; противопоставляем частные аспекты не только «им», «другим», соседям, но и собственной истории. Рут Бенедикт говорит о необходимости смотреть глубже: видеть не только уникальную конфигурацию внутрикультурных элементов для каждой общности, но и совокупное содержание. Понимать исключительность каждой цивилизации.Несмотря на то что Бенедикт оперировала локальными американскими и ново-гвинейскими этнографическими материалами, ее труд послужил моделью и стимулом антропологам всего мира для изучения соотношения культуры и личности в самых разных частях мира, для формирования принципиально иного взгляда на изучение социальных институтов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Рут Бенедикт

Культурология
Циклы о героях виннебаго. Исследование литературы коренных народов
Циклы о героях виннебаго. Исследование литературы коренных народов

В представленной работе антрополога Пола Радина (1883-1959) рассматриваются четыре цикла о героях североамериканских индейцев виннебаго – Трикстере, Кролике, Красном Роге и Близнецах. Исследователь, лично работавший «в поле» с богатой культурой народа, также называемого хо-чанк, условно охарактеризовал данные циклы как относящиеся к «изначальному, первобытному, олимпийскому и прометеевскому периодам», считая их вписанными в единый контекст историй о преобразовании вселенной – от хаотичного и неоформленного мира Трикстера до мира, принадлежащего человеку. Плодотворная и счастливая встреча Радина с виннебаго позволила ему сохранить культуру этих индейцев для человечества, а самому войти в когорту виднейших антропологов США.Издание адресовано специалистам в области социокультурной антропологии, аналитической психологии, культурологии, а также всем интересующимся мифологией.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Пол Радин

Культурология / Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже