Читаем Мулы и люди полностью

А им послышалось, «черный народец». Они взяли и почернели.

* * *

Джин картинно закатил глаза:

– Уж рассказала так рассказала. В первый раз такое слышу. Это она только что выдумала.

– Не выдумала, я тоже это слышала, – вступилась Арметта.

– И я, – подхватила Шарлотка.

– Зря сцепился, – буркнул Джордж Томас. – Женщину ты сроду не переболтаешь, у нее вся сила в языке. Бог хотел ей ума побольше дать, а она говорит: «Дай лучше бедра пошире». Ну вот, теперь корма будь здоров, язык длинный, а ума кот наплакал.

– Ума у нас достаточно! Хватает, чтобы не хвастать им на каждом углу, – парировала Матильда Мозли. – Нам бог преимущество дал.

– Какое еще преимущество?! – возмутился Би Мозли. – Закон за нас, сила вся у нас, деньги тоже. Вы на каждую мелочь у нас просите, а мы уж так – даем из жалости…

– Вот именно! – торжествующе воскликнула Матильда. – Вы нам даете – а знаете почему?

И, не дожидаясь ответа, Матильда рассказала, что у женщин за преимущество.

<p>Почему женщина помыкает мужчиной</p>

– В самом начале Бог сотворил мужчину и женщину и дал им дом, чтобы жили вместе. Тогда сила у них была одинаковая, и работали они одинаково. Ругались, конечно, кому что делать, дрались даже, но силы было поровну, так что никто победить не мог. Потом однажды мужчина решил: «Надоело так жить. Пойду к Богу, попрошу еще немного силы, отлуплю женщину и научу уму-разуму». Ну, приходит он к Богу:

– Утро доброе, старина Господь.

– Здорово. Чего это ты так рано пожаловал?

– Да вот, кручина у меня такая, что только Ты один и можешь помочь.

– Ну, изложи свою просьбу, как полагается, а я послушаю и решу.

– Ты велик, старина Господь. В короне у Тебя сияют звезды. Пыль простую из-под ног Твоих можешь Ты взять и хоть сто миров из нее сотворить. Из правой руки у Тебя птица огненная вылетает, которую мы солнцем зовем. Весь день она клюет кромешную темноту, самую плоть ее и кровь, а к вечеру летит домой – в левую руку Твою отдыхать. И за всю Вечность Ты ни разу руки не перепутал. А я к тебе, Господи, с просьбой. Дай мне больше силы, чем у женщины. Я ее уму-разуму поучу. Давно пора ее окоротить, старина Господь, а Тебе ведь каждый раз до нас по звездам топать тяжело. Ты дай мне чуток силы, и я сам ее окорочу.

– Ладно, будь по-твоему, вот тебе сила.

Мужчина обрадовался, побежал с Небес по лестнице, так всю дорогу и бежал, не терпелось ему силу свою испробовать и женщину отлупить. Добежал и орет с порога:

– Женщина, встречай хозяина! Мне тебя Бог в полную власть отдал.

Ну, женщина, недолго думая, – в драку. Бьет со всей мочи, страшное дело, а тот-то сильней теперь. Побил ее. Отошла она, отдышалась, и опять. И опять он ее побил. Собралась кое-как, в третий раз приступила к нему, молотит кулаками, а все без толку. А он гордый такой: победил ее наконец-то, хохочет, издевается. И еще много кое-чего заставил ее сделать такого, что ей не понравилось.

– Вот так-то, – говорит. – Будешь меня слушаться – буду ласковым, а задумаешь перечить – в спину тебе насыплю столько, что из глаз выйдет.

Женщина разозлилась, тут же на Небо и к Божьему престолу. Вокруг да около ходить не стала:

– Я сегодня злая, Господи. Верни мне мою силу.

– У тебя сила такая же, как была.

– А почему тогда меня мой мужик побил? Раньше-то не мог…

– Теперь он сильней тебя. Он пришел ко мне давеча и попросил: дай, мол, силы побольше. Я и дал. А ты вот не попросила.

– Ну так дай мне сейчас. Пожалуйста, сэр Господь, уравняй нас.

Бог только головой покачал:

– Поздно. Я, что дал, обратно не беру. Дал ему силы, теперь сколько бы тебе ни добавил, у него все рано больше будет.

Женщина от злости топнула, развернулась и пошла прямиком к Дьяволу. Рассказала ему все как есть.

– Ты, женщина, не унывай! – сказал Дьявол. – Слушай меня и всех их за пояс заткнешь. Сейчас не хмурься, сделай лицо послаще и иди обратно к Богу. Попроси у него связку ключей, что висит возле камина. Принесешь их мне, я тебя научу, что дальше делать.

Пришлось женщине лезть обратно на небо. Устала она так, что и сказать нельзя, но еще пуще ее разбирала досада, так что она карабкалась всю ночь и к утру была на месте. К престолу подошла – прямо овечка безгрешная:

– Господь всемогущий, Повелитель радуги! Я знаю Твою силу великую. Ты как две горы сделаешь, никогда не забудешь промеж ложбинку устроить. Ты умней умного, хитрей хитрого.

– Хватит, женщина. Говори, чего тебе надо.

– Связку ключей, что висит у камина.

– Бери.

Женщина схватила ключи и побежала к Дьяволу. А всего на связке три ключа было. Дьявол говорит:

– Знаешь, что это за ключи? Если распорядишься ими с умом, мужику твоему никакая сила не поможет. Смотри: этот большой ключ – от кухни. Сама знаешь, как мужички утробу свою уважают. Второй – от спальни. Тут тоже беда ему, коли ты спальню запрешь. А третий – от колыбели. Каждый хочет свое потомство увидеть. Теперь иди, запри всё и подожди, пока он к тебе прибежит. Только смотри: ничего не отпирай, пока он не начнет свою силу тебе на пользу употреблять и все твои желания исполнять.

– Спасибо тебе великое. Один Бог знает, что бы мы, женщины, без тебя делали…

Перейти на страницу:

Все книги серии Методы антропологии

Язык, мышление, действительность
Язык, мышление, действительность

Теория о взаимосвязи языка и мышления (гипотеза лингвистической относительности, или принцип лингвистического релятивизма) всегда привлекала внимание как широкой публики, так и специалистов – восхищенно аплодировавших, пренебрежительно отмахивавшихся, открыто критиковавших, В какой степени язык опосредует наше миропонимание (восприятие, мышление и упорядочивание информации, все когнитивные процессы); находится ли восприятие в зависимости от языка, формируется ли с его помощью; заставляет ли смотреть на мир определенным образом?Ни одна из наук пока не смогла дать однозначных ответов на эти вопросы.Настоящее издание – перевод единственного, вышедшего уже после смерти автора сборника его работ «Язык, мышление, действительность». В него входят статьи как на общелингвистические темы, так и специальные исследования языков хопи, шони, письменности майя, а также долгое время лежавший в архивах «Йельский доклад» – смелая попытка Уорфа наметить универсальную схему языковедческого исследования.Издание адресовано лингвистам, антропологам, историкам культуры, но также представляет интерес для широкого круга читателей, знакомых с «гипотезой лингвистической относительности Сепира- Уорфа».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Бенджамин Ли Уорф

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание, иностранные языки
Антропология и современность
Антропология и современность

Антрополог Франц Боас был страстным борцом за права человека и свободу личности, стремился к распространению идеи необходимости свободы исследования, равенства возможностей и неизбежности победы над предрассудками и шовинизмом.«Антропология и современность» является популярной демонстрацией того, как наука может служить человечеству в решении социальных проблем. С самого начала книги Боас разрушает миф о том, что антропология – это просто набор любопытных фактов об экзотических народах, их обычаях и системах верований. Четкое понимание принципов антропологии освещает социальные процессы нашего времени и помогает нам понять природу человеческих отношений.Книга адресована специалистам по этнологии, культурологии и этнологии, студентам гуманитарных специальностей и всем интересующимся историей данных наук.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Франц Боас

Культурология / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература
Модели культуры
Модели культуры

«Если бы народ не делал из кровной наследственности символа и лозунга, нас все еще объединяли бы общие убеждения, общественные нормы и мировоззрение – культура как психологическая целостность». Подчеркивая главные достоинства нашей и признавая ценности других культур, мы порой забываем о прошлом; противопоставляем частные аспекты не только «им», «другим», соседям, но и собственной истории. Рут Бенедикт говорит о необходимости смотреть глубже: видеть не только уникальную конфигурацию внутрикультурных элементов для каждой общности, но и совокупное содержание. Понимать исключительность каждой цивилизации.Несмотря на то что Бенедикт оперировала локальными американскими и ново-гвинейскими этнографическими материалами, ее труд послужил моделью и стимулом антропологам всего мира для изучения соотношения культуры и личности в самых разных частях мира, для формирования принципиально иного взгляда на изучение социальных институтов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Рут Бенедикт

Культурология
Циклы о героях виннебаго. Исследование литературы коренных народов
Циклы о героях виннебаго. Исследование литературы коренных народов

В представленной работе антрополога Пола Радина (1883-1959) рассматриваются четыре цикла о героях североамериканских индейцев виннебаго – Трикстере, Кролике, Красном Роге и Близнецах. Исследователь, лично работавший «в поле» с богатой культурой народа, также называемого хо-чанк, условно охарактеризовал данные циклы как относящиеся к «изначальному, первобытному, олимпийскому и прометеевскому периодам», считая их вписанными в единый контекст историй о преобразовании вселенной – от хаотичного и неоформленного мира Трикстера до мира, принадлежащего человеку. Плодотворная и счастливая встреча Радина с виннебаго позволила ему сохранить культуру этих индейцев для человечества, а самому войти в когорту виднейших антропологов США.Издание адресовано специалистам в области социокультурной антропологии, аналитической психологии, культурологии, а также всем интересующимся мифологией.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Пол Радин

Культурология / Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже