Читаем Молла Насреддин полностью

Как Насреддин за бога ответы давал


Насреддин провозглашал азан. В это время у подножия минарета черный раб воскликнул:

— О боже! Что значат в твоих глазах тысяча лет?

— О раб мой, — ответил Насреддин, — всего одна секунда.

— Что значат в твоих глазах тысячи динаров? — продолжал черный раб.

— О раб мой, — отвечал опять за бога Насреддин, — всего один динар.

— Так подари мне этот динар, — взмолился тот.

Насреддин отвечал:

— Подожди секунду.


Обет Насреддина


У Насреддина пропал осел. Насреддин дал обет пожертвовать десять динаров святому, если найдет осла. Спустя несколько минут осел нашелся. Насреддин отправился к святому и говорит:

— Я убедился: стоит пообещать тебе что-то — и желание исполняется. Если сегодня найду сто динаров, то я к обещанным десяти динарам прибавлю еще десять.


О том, как Насреддин не храпел


— Почему ты храпишь во время сна? — пристала жена к Насреддину.

— Ты чего врешь? — огрызнулся он. — Я прошлый раз, когда ты сказала, что я храплю, две ночи подряд не смыкал глаз до самого утра, но так и не слыхал ни звука. Теперь я уверен, что ты просто наговариваешь на меня.


Отдых Насреддина


Приятель спросил Насреддина:

— Когда ты отдыхаешь?

— Несколько часов ночью во время сна, — отвечал Насреддин, — и два часа после полудня, когда она спит.

— Кто она?

— Жена.

— Глупец! — крикнул приятель. — Какое мне дело до отдыха твоей жены? Я спрашиваю, когда ты сам отдыхаешь.

— Сам ты глупец! — возразил Насреддин. — Я могу свободно вздохнуть только тогда, когда спит жена.


Как Насреддин отвадил приятелей напрашиваться в гости


Приятели стали напрашиваться к Насреддину в гости, а у него было туго с деньгами. Он отнекивался, но они не отставали. Наконец, они сами назначили день, и Насреддин уступил.

Когда приятели пришли в дом, Насреддин поставил перед ними лепешки, финики, виноград, сыр и все время приговаривал, угощая:

— Кушайте, не стесняйтесь, угощение — за ваш счет. Будьте как дома!

Приятели были польщены гостеприимством Насреддина, наелись вволю и провели весь день в приятных беседах. Но когда они стали уходить от Насреддина, то не нашли ни башмаков, ни халатов. Они стали спрашивать Насреддина, а он отвечал:

— Они у старьевщика на нашей улице.

— Как так? — поразились гости.

— А разве я не говорил вам, что угощение за ваш счет? Я говорил правду. Я угощал вас на деньги, вырученные за ваши башмаки и халаты.

Друзьям ничего не оставалось, как сложиться и вернуть Насреддину деньги, чтобы он выкупил их халаты и башмаки. Насреддин же преподал им урок, как будет посрамлен тот, кто навязывается в гости некстати.


Мечта матери Насреддина


У Насреддина была старая мать. Однажды он стал хвалить мать приятелям и закончил так:

— Да пошлет Аллах моей матери еще долгие годы. Она — источник благодати в моем доме.

— Если ты так любишь мать, — пошутил один приятель, — то почему не выдашь ее замуж?

— Что за неуместные шутки? — возмутился Насреддин, но тут вмешалась мать:

— А разве это шутка?..


Насреддин на кладбище


Насреддин пришел на кладбище и стал плакать над одной могилой. Прохожий подумал, что он оплакивает сына, так как услышал слова:

— Почему ты не пожалел меня? Зачем так рано умер?

Прохожий подошел к Насреддину, чтобы утешить его, и спросил:

— Это могила вашего покойного сына, умершего в юные годы?

— Нет, это могила первого мужа моей жены, — отвечал Насреддин, — который смылся и сбагрил мне эту мерзавку, чем омрачил мою жизнь.


Насреддин и жители квартала


Кадий вызвал Насреддина и говорит:

— Жители квартала жалуются на тебя: ты всем надоел.

— Они сами мне надоели еще больше, — отвечал он. — Надо бы их всех выселить.

— Но нельзя же выселять всех! — воскликнул кадий.

— Неужели вы думаете, что ради нескольких глупцов я покину свой дом, в котором живу так много лет? — удивился Насреддин.


Причина солености


Насреддина спросили:

— Почему морская вода соленая?

— А вы ели селедку, — отвечал Насреддин. — Вот соленая-то! Несколько таких рыбок достаточно, чтобы просолить всю воду в море.


Голова коровы в кувшине


У соседа Насреддина корова сунула голову в большой кувшин, чтобы напиться. Голова застряла, и никто не мог ничего придумать, чтобы освободить животное. Наконец, пришли к Насреддину, и он посоветовал отрубить корове голову. Когда голову отрубили, она опять-таки осталась в кувшине. Тогда он велел разбить кувшин и вытащить голову. Все были поражены его смекалкой.


Наказание


Когда Насреддин был кадием, к нему пришла девушка и пожаловалась на одного парня, что он, мол, поцеловал ее насильно.

— Я разумею так, — сказал Насреддин, — наказание должно соответствовать проступку. Ты тоже поцелуй его насильно.


Огонь нужен зимой


На старости лет Насреддин задумал жениться. Один приятель стал укорять его:

— Да ведь ты уже стар. Тебе надо думать о загробной жизни, а не о женах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шицзин
Шицзин

«Книга песен и гимнов» («Шицзин») является древнейшим поэтическим памятником китайского народа, оказавшим огромное влияние на развитие китайской классической поэзии.Полный перевод «Книги песен» на русский язык публикуется впервые. Поэтический перевод «Книги песен» сделан советским китаеведом А. А. Штукиным, посвятившим работе над памятником многие годы. А. А. Штукин стремился дать читателям научно обоснованный, текстуально точный художественный перевод. Переводчик критически подошел к китайской комментаторской традиции, окружившей «Книгу песен» многочисленными наслоениями философско-этического характера, а также подверг критическому анализу работу европейских исследователей и переводчиков этого памятника.Вместе с тем по состоянию здоровья переводчику не удалось полностью учесть последние работы китайских литературоведов — исследователей «Книги песен». В ряде случев А. А. Штукин придерживается традиционного комментаторского понимания текста, в то время как китайские литературоведы дают новые толкования тех или иных мест памятника.Поэтическая редакция текста «Книги песен» сделана А. Е. Адалис. Послесловие написано доктором филологических наук.Н. Т. Федоренко. Комментарий составлен А. А. Штукиным. Редакция комментария сделана В. А. Кривцовым.

Поэзия / Древневосточная литература