Читаем Милли Водович полностью

Дуглас поворачивается к ней с твердым намерением влепить пощечину этой паршивке с идиотской отвагой. Но, взглянув ей в лицо, залитое невидимыми слезами, которые не утрешь тыльной стороной ладони, он передумывает. Он представляет девчонку у могилы Алмаза, ее растерянный взгляд блуждает по утреннему летнему небу. Предательски ясному небу в тысячу траурных миль шириной. Думает, сколько намоталось смерти вокруг ее рваных шнурков. Как смогла она убежать от могилы на таких отяжелевших ногах? Они так часто ходили вдвоем с братом: она толклась у витрины кондитерской, а он душил желание рвануть подальше, обежать весь мир. В базарные дни на этой самой площади все видели, как они вместе несут за ручки корзину, слишком для нее большую. Каждый раз, когда плетеное дно скребло по асфальту, Алмаз поднимал локоть повыше. Дуглас стал тогда караулить эти щедрые минуты со сладким вкусом стянутой по прилавкам смородины. Потому что завидовал покою и равновесию, которыми брат одаривал младшую сестру, а теперь новое одиночество подкосило ее так, что все тело нависло над пустотой. Милли думает, безвольно уронив руки, и глаза у нее как реки. «О чем? – гадает Дуглас. – О чем думают, когда вот так отрезало весь мир?» Вдруг он смотрит на Милли тем взглядом, о котором сам не догадывался. Нежность, наполняющая его, непостижима, потому что ему негде было ей учиться: уж точно не дома, где надо быть жестким и никому не доверять.

Дважды он чувствовал, что его заносит туда, где доброта – единственный возможный путь. И каждый раз из-за маленькой Водович. Потому он и поднимает бычок, даже не кривляясь и не кряхтя, и стирает пальцами пепел. Убийственные слова, которые сказал бы он любому другому, оборачиваются предупредительным молчанием. Если б только не смотрела она на него, как часто смотрят прочие жители Красных Равнин – с отвращением, выразительно поджимая губы, – он угостил бы ее мороженым. Что еще может он сделать для девчушки, только что похоронившей брата? В любом случае ему нечего ей предложить кроме привычной враждебности. Смутившись, он замахивается, как будто сейчас ударит. Милли не моргает.

– Это ты его убил! – говорит она решительно.

Дуглас замирает. На какой-то искрящийся солнцем миг правда будто подступает к губам. «Вот он, случай стать кем-то другим. Кем-то замечательным». Было бы здорово побыть парнем, с которым хотят поговорить или посмеяться вместе. Однако проще быть тем, кем тебя хотят видеть. Он пинает останки божьих коровок на тротуаре.

– Ну да, я, и что теперь? Кто тебе поверит? Моя мамаша-шериф? Ее друзья из Кантри Клуба? Веса у тебя никакого, – говорит он насмешливо, но под конец с тоской; как будто задет обвинением.

Милли не знает, верить ли ему? Что-то в фальшиво-грозном поведении парня сбивает ее с толку. Странно, но она чувствует облегчение.

– Раз не ты, значит твой брат.

У Дугласа вырывается резкий смешок, и он закуривает снова.

– Ты думаешь, мы с Арчи единственная здесь падаль? Весь город прогнил насквозь, – вяло отвечает он.

Слова Дугласа звучат бредово. Однако каждый слог кричит искренностью.

– Тогда кто?

– Ты правда хочешь знать? Чертов город. Бёрдтаун! Добро пожаловать в ад!

– Млика! – кричит Тарек, подбегая к ней. – Соседи пришли. Мы нужны маме.

Он берет двоюродную сестру за руку, бросая на одного из братьев-Адамсов убийственный взгляд. Милли дает увести себя подальше от Дугласа и его странной откровенности.

«Чертов Бёрдтаун! Добро пожаловать в ад», – шепчет она, сидя в гостиной, на порыжевшем вытертом ковре, который мать ненавидит, потому что он из Боснии. Милли делает вид, что слушает музыку в наушниках. На самом деле она выключила звук, как только появилась библиотекарша с макаронной запеканкой под сыром. Она была на месте преступления и наверняка заметила хотя бы силуэт. Если она заговорит, то поможет Милли отыскать имя ускользнувшей тени. Но, в отличие от прочих сплетниц, женщина с золотистыми волосами и в усеянном подсолнухами платье хранит молчание. Так что Милли слушает, как жители Красных Равнин говорят об «убийцах» Алмаза, об Адамсах, «этих альбиносах белозадых, хуже нацистов». Она слышит, как они бранятся с набитыми пахлавой ртами, брызгая гневной сладкой слюной в адрес «этой стервы-шерифки, матери Сатаны и Люцифера, с муженьком, старым армейским палачом с мозгами всмятку». Яд брызжет, словно рты только и ждали смерти Алмаза, чтобы раскрыться. Краем глаза Милли следит за библиотекаршей, которая сидит тихо, потупив голову, и вздрагивает от каждого грубого слова, каждого нового оскорбления в адрес таких, как она, – Белых. Милли все еще в смешанных чувствах после погони за Поплиной и разговора с Дугласом, она не знает, что и думать. Она не росла в такой злобе и агрессии. Никогда не слышала, чтобы мама или Деда так ожесточались против других, какого бы цвета кожи они ни были. Только Тарек, бывает, вспылит иногда. Так что все злобные замечания, годами точеная злость, может, в чем-то и справедливая, для Миллиного уха – не более чем шум.

Перейти на страницу:

Все книги серии «Встречное движение»

Двенадцать лет, семь месяцев и одиннадцать дней
Двенадцать лет, семь месяцев и одиннадцать дней

Уолдену 12 лет, семь месяцев и три дня. В таком возрасте каждый день важен, хоть Уолден и понимает это, только когда отец оставляет его одного на неделю в лесной хижине. Прямо как в книге великого Генри Торо, которой отец мучил сына всё детство. Что Уолден сделал не так? Ясно, что он не оправдывает надежд отца, он недостаточно мужественный, он не боец. Матч по бейсболу, в который Уолден не отбил ни одного мяча, кажется, стал роковым. На третий день дикой жизни Уолдену становится не до размышлений, ему надо найти пищу. В ход идут и бейсбольная бита, и «ремингтон», которым его снабдил отец. Но постепенно выясняется, что изгнание Уолдена — вовсе не наказание и что во взрослом мире всё бывает намного сложнее и глупее, чем ребёнок может себе представить.

Лоррис Мюрай

Проза для детей
Девочка с косичками
Девочка с косичками

1941 год, Нидерланды под немецкой оккупацией. Фредди Оверстеген почти шестнадцать, но с двумя тонкими косичками, завязанными ленточками, она выглядит совсем девчонкой. А значит, можно разносить нелегальные газеты и листовки, расклеивать агитационные плакаты, не вызывая подозрений. Быть полезными для своей страны и вносить вклад в борьбу против немцев – вот чего хотят Фредди и её старшая сестра Трюс. Но что, если пойти на больший риск: вступить в группу Сопротивления и помогать ликвидировать фашистов? Возможно ли на войне сохранить свою личность или насилие меняет человека навсегда?5 причин купить книгу «Девочка с косичками»:• Роман написан по мотивам подлинной истории самой юной участницы нидерландского Сопротивления Фредди Оверстеген;• Книга переведена на семь языков, вошла в шорт-лист премии Теи Бекман и подборку «Белые вороны»;• Рассказывает о взрослении в бесчеловечное время;• Говорит о близких и понятных ценностях: семья, дружба, свобода, справедливость;• Показывает, как рождается сложный нравственный выбор во время войны.О ГЕРОИНЕ КНИГИ:Фредди Оверстеген родилась 6 сентября 1925 года в городе Харлем недалеко от Амстердама. Фредди было всего 14 лет, когда она присоединилась к движению Сопротивления. Фредди вместе со старшей сестрой Трюс и подругой Ханни Шафт участвовала в минировании мостов и железнодорожных путей (подкладывая динамит), а также они помогали спасать еврейских детей. Но основной её задачей было соблазнять немецких офицеров и завлекать их в укромное место в лесу, где в засаде уже поджидали старшие товарищи группы, которые ликвидировали врага.Фредди не стало 5 сентября 2018 года, за день до её 93-летия. Она не дожила до выхода книги, рассказывающей о её подвиге. О смерти Фредди Оверстеген писали не только в газетах Нидерландов, но и в The Guardian, The Washington Post, The Daily Telegraph, The New York Times, а также в датских, чехословацких, индийских, португальских газетах.«Её война никогда не прекращалась.»The Guardian«Это был источник гордости и боли – опыт, о котором она никогда не сожалела.»The Washington Post«Мать дала сёстрам только один совет: «Всегда оставайся человеком.»The New York Times

Вильма Гелдоф

Историческая проза / Проза о войне / Современная русская и зарубежная проза
Отель «Большая Л»
Отель «Большая Л»

Мир тринадцатилетнего Коса в эти майские недели переворачивается вверх тормашками: папа опасно заболевает, девочка, в которую он влюблен, трижды порывает с ним, отель, которым он вместе с сестрами вынужден заниматься в отсутствие взро слых, могут отобрать за долги, и приходится одновременно участвовать в отборочном футбольном матче, чтобы попасть в команду своей мечты, и в девичьем конкурсе красоты, чтобы расплатиться с кредиторами. И все же эта книга не о злоключениях подростка, не о трудностях переходного возраста – она о любви. Здесь все пропитано любовью, здесь все любят и страдают, здесь любовь прорастает и расцветает на самой неподходящей почве, делает жизнь героев осмысленной и напоминает, что сердце – не мышца, которая качает кровь, а голос, который поет.

Шурд Кёйпер

Детская литература / Зарубежная литература для детей / Проза для детей
Школа Шрёдингера
Школа Шрёдингера

Во время пандемии писательница Ирина Лукьянова поделилась в социальной сети, что пишет фантастический рассказ о школе и любви. Фантастика в детской литературе – жанр редкий: идею подхватили другие авторы, пишущие для детей. В результате появились 48 фантастических рассказов. Мы выбрали семь, на наш взгляд, самых интересных, дополнили четырьмя рассказами-экспериментами известных авторов.«Школа Шрёдингера» – о том, какими лет через сто или двести будут школа, уроки, походы, как космические полеты и технологии изменят наш быт и станут ли в школе будущего доставать двойные листочки, забывать головы дома и терять их от любви.

Андрей Валентинович Жвалевский , Ася Кравченко , Николай Назаркин , Нина Сергеевна Дашевская , Ася Шев , Наталья Савушкина , Евгения Борисовна Пастернак , Дина Рафисовна Сабитова , Ирина Сергеевна Богатырева , Наталия Геннадьевна Волкова , Ирина Лукьянова , Светлана Анатольевна Леднева

Фантастика для детей / Научная Фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже