Читаем Мелисса. Часть 2 полностью

Мелисса остановилась, обернулась и увидела Мирту, которая шла по обочине дороги. Она едва заметно кивнула Мелиссе, и та поняла, что теперь можно входить.

Девочка сделала несколько шагов вперед и сразу же оцепенела. Из-за кустов выглядывал темный человек с мечом, выражение его лица было суровым и отчужденным, он стоял, опершись на оружие, и будто раздумывал. Тьфу ты! Что за парк? Она тут уже в третий раз и все время вздрагивает, когда видит этого немого стража. Мелисса с опаской пошла дальше.

Раз – из-за поворота выплыла женщина с младенцем на руках. Ее лицо с отбитым носом выглядело блаженно-бездумным, а в темных глазницах застыл первобытный страх. Младенец же в ее руках свернулся клубочком, словно хотел спрятаться от чего-то. Господи, да когда же это дорога закончится?! Скорей бы добраться до фонтана! С этими скульптурами, созданными чьей-то больной фантазией, я сама скоро с ума сойду и без всяких враждебных влияний.

Не успела она подумать об этом, как из-под земли вырос мужчина, поднимающий руки к небесам. Его растопыренные ладони зловеще выделялись на фоне ярко-красного закатного неба. Мелисса чертыхнулась про себя и вышла на большую площадь, посреди которой белел старый полуразвалившийся фонтан. Тут фигур было гораздо больше, на первый взгляд около 10-12, и все они были странно рассредоточены. Черт возьми! Прямо, город мертвых! Около фонтана чернела скамейка, и Мелисса бросилась туда, ожидая, что Мирта спрячется поблизости.

Мелисса села и с бьющимся сердцем стала ждать – ее часы показывали ровно шесть. Позади раздались еле внятные шорохи, она вздрогнула и увидела женщину, одетую во все черное, на голове ее красовалась маленькая шляпа, а лицо прикрывала вуаль. Ее с легкостью можно было принять за ожившую местную скульптуру. Мелисса напряглась. Женщина быстрой тревожной походкой направлялась к ней.

Глава 21


Девочка вжалась в спинку скамейки. Чем ближе подходила к ней незнакомка, тем быстрее билось ее сердце. И вот она уже рядом, всего в нескольких шагах, и вот до нее доносится ее голос, который кажется девочке знакомым:

– Добрый вечер, Мелисса! Я очень рада, что ты смогла прийти!

Женщина приподнимает вуаль, и Мелисса издает удивленный возглас: перед ней стоит Беатрис – жена мэра Рэвела!

– Здравствуйте, – пролепетала Мелисса. А Беатрис села рядом.

– Наверное, ты не ожидала увидеть меня здесь? – спросила женщина, и ее бледно-голубые глаза странно сверкнули.

Пораженная Мелисса с жадностью разглядывала ее. Ту, про которую с такой болью несколько дней назад рассказывал Вернанд. Последний раз Мелисса видела ее в прошлом году на каком-то празднике. Тогда она выглядела гораздо лучше. Сейчас красивое лицо несколько осунулось, а под глазами появились темные круги.

– Мелисса, у нас очень мало времени! Если мой муж узнает, где я была, и с кем я встречалась, то все пропало! – скороговоркой произнесла Беатрис.

– Ваш муж, – прошептала Мелисса, – редкостный негодяй.

Женщина вздрогнула и умоляющими глазами посмотрела на нее:

– Мне трудно говорить об этом, но ты права! Я узнала, кто он есть на самом деле, совсем недавно. Но я пришла сюда не для того, чтобы обсуждать его. Я пришла поговорить о Вернанде!

– Вы знаете, где он? – вскричала она.

Беатрис покачала головой:

– Нет! Не знаю, но достоверно мне известно только одно – Рэвел похитил его. Я давно слежу за ним, а два дня назад подслушала их разговор с Франческой, они говорили о том, что надо бы устранить его. Меня это поразило! – она задыхалась от волнения. – Я, на свой страх и риск, на следующий день пошла к твоему дому, чтобы предупредить его об опасности. Но, увы, было уже поздно! Мелисса, ты должна разыскать Вернанда! Честно говоря, я пока не понимаю, почему против тебя ведется такая травля, но я узнаю правду! – последние слова она произнесла уже уверенно, ее глаза загорелись гневом.

– Разыскать? – едва дыша, переспросила Мелисса. – Но где?

Беатрис поджала губы:

– Я знаю только одно место, куда он мог поместить его. Я уверена, что он там и жив. Я слышала из их разговора, что он нужен им для каких-то целей.

– Уф, – выдохнула Мелисса. – И что это за место?

– Школьные подземелья!

Мелиссу перекосило. Подземелья! Только не это!

– Возьми, Мелисса, – Беатрис сунула ей в руку тяжелую связку ключей. – Здесь ключи от всех дверей в подземелье. У мужа есть запасные. Какое-то время он не заметит их отсутствия. Но чем раньше ты вернешь их, тем лучше!

Ключи жгли руку девочки, она поспешно сунула их в карман платья.

– Но, – она запнулась. – Но почему я должна вам верить? Логично предположить, что муж подослал вас, чтобы вы заманили меня в ловушку.

Беатрис печально улыбнулась:

– Ты должна знать, что Вернанд, когда-то был моим близким другом, и сейчас, именно сейчас, когда я понимаю, что предала его, я готова сделать все, что угодно, лишь бы вызволить его из беды!

Ее слова прозвучали, как горькая и искренняя исповедь, казалось еще немного, и она заплачет!

– Хорошо, Беатрис, я верю вам. Спасибо, – ответила Мелисса, и легонько коснулась ее руки. – Как мне вернуть вам ключи?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Время собирать камни
Время собирать камни

Думаешь, твоя жена робкая, покорная и всегда будет во всем тебя слушаться только потому, что ты крутой бизнесмен, а она — простая швея? Ты слишком плохо ее знаешь… Думаешь, что все знаешь о своем муже? Даже каким он был подростком? Немногим есть что скрывать о своем детстве, но, кажется, Виктор как раз из этих немногих… Думаешь, все плохое случается с другими и никогда не коснется тебя? Тогда почему кто-то жестоко убивает соседей и подбрасывает трупы к твоему крыльцу?..Как и герои романа Елены Михалковой, мы часто бываем слишком уверены в том, в чем следовало бы сомневаться. Но как научиться видеть больше, чем тебе хотят показать?

Владимир Алексеевич Солоухин , Владимир Типатов , Павел Дмитриев , Елена Михалкова , Андрей Михайлович Гавер

Детективы / Приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Прочие Детективы