Читаем Мать ученья полностью

Как будто этого мало, Войны Раскола буквально выкосили интеллектуальную и политическую элиту Алтазии — магические Дома. Не удивительно — профессия боевого мага весьма престижна, и многие Дома отправляли сыновей в армию, укрепляя свои политические позиции. С началом войн потребность в боевых магах еще возросла, и множество чародеев отправились на фронт за подвигами и щедрым жалованием. Вместо славы и денег они нашли свою смерть. Незнакомые с возможностями огнестрела, а зачастую и открыто презирающие оружие простолюдинов, маги сотнями гибли от пуль снайперов, под артиллерийскими ударами и массированным ружейным огнем. Множество Благородных Домов оказались на грани исчезновения, и Дом Новеда в их числе.

Дом Новеда, хоть и действовал во многих сферах, был по сути своей военным Домом. По словам Зака, главы Дома считали, что военная служба закаляет характер — так что все сыновья и многие дочери рода проводили по несколько лет в армии. Приближенные к королевской семье Эльдемара и твердо держащиеся традиционных ценностей, Новеда искренне поддерживали военные амбиции державы, отдавая армии всех, способных держать оружие. И когда с началом Войн Раскола Эльдемар перешел в грандиозное наступление на соседние страны, маги Дома Новеда были на самом острие атаки.

И дорого заплатили за это.

Но даже понеся в войнах тяжелейшие потери, Дом Новеда выстоял. Пара-тройка десятилетий — и они вернули бы утраченную силу и влияние. Увы, пришедший Плач перечеркнул эти планы.

До сих пор неизвестно, с чего началась эпидемия. Просто однажды среди солдат начала распространятся неизлечимая, смертельная болезнь, поражающая всех, соприкасавшихся с больными, вне зависимости от возраста, здоровья и магических сил. У заразившегося не оставалось никакой надежды — за лихорадкой с мучительными видениями следовала слепота, затем из глаз начинала сочиться кровь — верный признак близкой смерти. Традиционная медицина была не в силах помочь, магия не могла исцелить болезнь, и даже предоставленные церковью реликвии эры богов не остановили эпидемию. Перепробовав все, целители могли лишь бессильно ждать, когда мор сам сойдет на нет — что в итоге и произошло. Плач, охвативший весь континент, угас так же неожиданно, как и появился.

О точном числе жертв Плача все еще идут споры, но большинство исследователей сходятся на том, что болезнь выкосила от 8 до 10 процентов населения континента. Где-то люди пострадали сильнее, других же не затронуло совсем, безо всяких видимых причин. Например, семьи Зориана эпидемия не коснулась — ни родителей, ни братьев — просто невероятное везение. Зак же наоборот потерял во время Плача всю родню. Те Новеда, что пережили Войны Раскола, все до единого заразились и умерли, оставив от Дома лишь пустую скорлупу — последний из рода был еще слишком мал, чтобы позаботиться даже о себе.

— …на этом все и закончилось, — заключил Зак. — По крайней мере, Плач прекратил войны между соседями. Но довольно о грустном. Мы пришли!

И правда. Зориан от души порадовался, что обрел хоть какой-то контроль над своей эмпатией — выбранный Заком обеденный зал был куда меньше академического, да и студенты без учительского пригляда охотнее сбивались в кучки. Для него-обычного это было бы адом.

Пока он обдумывал, как бы удачнее влиться в толпу (и узнать из легкомысленной болтовни пару-тройку личных секретов), все решили за него. Тайвен тоже хотела к остальным, пусть и с более дружелюбными намерениями — и она ожидала, что он представит ее. Сойдет.

После пары самых близких знакомых — Каэла и Бенисека, если быть точным — Зориан огляделся, высматривая, кто не прочь отвлечься от разговора. Само собой, на столь большом празднике многие стремятся завязать новые знакомства — и это стремление далеко не всегда взаимно.

— Хорошо, кого еще ты знаешь? — спросила Тайвен.

— Ну, например, вон та высокая зеленоволосая девушка, спорящая с двумя парнями — Коприва Рейд.

— Погоди, та самая Рейд? Твоя одноклассница-гангстерша?

— Тайвен, ты ведь не имеешь в виду, что Дом Рейд связан с организованной преступностью? — слегка улыбнулся он. — Знаешь, это довольно серьезное обвинение. Ведь доказать это так и не смогли.

— Без разницы. Я не собираюсь связываться с наследницей гангстеров. Кто еще?

Зориан вновь оглядел толпу. Сказать по правде, когда ему случалось общаться с Копривой, та производила приятное впечатление. Да, не слишком тактична и иногда ругается, как матрос, но ничего… гм, гангстерского. Скользя взглядом по лицам, он вдруг обнаружил, что небольшая группка девушек смотрит прямо на них.

— Видишь тех пятерых девчат? — повернулся он к Тайвен. — Джейд, Неолу, Майя, Киана и Элси.

— Какие-то они… смешливые, — кисло ответила Тайвен. — Нет уж.

— Поздно, — отозвался Зориан. — Видишь, как они смотрят на нас? Сейчас договорятся, под каким предлогом подойти, и в атаку.

— Зориан, не накликай, — предостерегла Тайвен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы