Читаем Мать ученья полностью

В его сознании тут же возникла схема туннелей и восемь маршрутов с поверхности в обход контрольных пунктов. Вау, правду говорят, что местное подземелье дыряво, как губка. Судя по всему, разговор с аранеа был окончен — паучиха перед ними метнулась в темноту и исчезла в туннелях, оставив его наедине с Тайвен.

Он устало повернулся к ней — и вздрогнул под ее суровым взглядом.

— Окей, паучиха ушла. Почему бы тебе не объяснить, что, черт возьми, тут творится? Говори, — потребовала она.

Дурацкие аранеа и их неосмотрительность… И что ему теперь сказать Тайвен? Хммм…

— Прежде всего хочу напомнить, что если бы ты подождала у входа, как я предлагал…

— Зориан!

— Ну да ладно, — легко уступил он. — Дело вот в чем. Я эмпат. Знаешь, что это такое?

— Не… совсем, — неуверенно отозвалась Тайвен.

— В общем, я могу чувствовать чужие эмоции, — начал он. — И к сожалению, на данный момент это просто инстинктивная способность. Я ее не контролирую, это чертовски неудобно, и я искал кого-нибудь, кто бы помог мне овладеть этой силой. Увы, я не нашел учителя среди людей, и… решил смотреть шире. Паучиха, которую ты видела — аранеа, вид разумных пауков-телепатов. Я надеялся уговорить их помочь с моим обучением.

Тайвен смотрела на него большими глазами, открывая и закрывая рот.

— И что они ответили? — наконец спросила она.

— Что они подумают, — пожал плечами Зориан.

Тайвен покачала головой и повернулась в сторону выхода, поманив его за собой.

— Пойдем отсюда, соблазнитель монстров, — бросила она. — Куда-нибудь, где я смогу сесть и выпить.

Он последовал за ней.


Как и обещала, Тайвен привела его в летнюю таверну, где можно сесть и расслабиться. То есть ей можно сесть и расслабиться — Зориану понравилось куда меньше, особенно то, что сидели за его счет. На удивление, Тайвен без возражений приняла его объяснения — решение учиться у пауков, по ее мнению, было "брутальным", а не глупым и беспечным, как сказал бы он сам — но на этом хорошие новости кончились. Она была очень недовольна, что он собирался встречаться с пауками без прикрытия — и стала допытываться, не совался ли он туда раньше, и если совался, то с кем. Разгорелся спор о целесообразности действий в одиночку и его способности вырваться назад на поверхность в случае конфликта. Зориан так и не понял — то ли она злится, что он подвергался опасности, то ли что он не позвал ее.

Судя по всему, второй вариант — так как она стала напрашиваться вместе с ним на новую встречу с матриархом. Само собой, он отказался — она бы только мешала. И само собой, это ей не понравилось. Понимая, что, действуя в лоб, она ничего не добьется, она сменила тактику и предложила помочь с боевой магией. Зориан прекрасно понимал, что это ловушка — она собиралась размазать его в "тренировочном поединке", показав, как он слаб против серьезного противника (и вновь настоять на сопровождении) — но все равно принял ее предложение. Ему самому было интересно, сколько он продержится против нее, и ему было нечего терять — ну, кроме гордости.

И вот он стоит против Тайвен в ее фамильном тренировочном зале, поглаживая пальцами жезл магических снарядов и соображая, как ему быть. Если верить Тайвен, защитные чары зала оберегали людей от магического урона, но использовать смертельные заклятья все равно не рекомендовалось. И хоть запрет на летальные чары в тренировочном поединке был вполне логичен, это лишало его большей части арсенала. Он оттачивал боевую магию вовсе не для спортивных поединков, его заклятья калечили и убивали.

— Смотрю, ты раздобыл заклинательный жезл, — уверенно улыбнулась Тайвен. — Наверное, обошелся в кругленькую сумму?

Интонация намекала, что деньги потрачены впустую. У Зориана никаких шансов пробить ее защиту магическими снарядами — и они оба это знали. Он и не собирался этого делать — биться на истощение с магом, чей резерв заметно больше? Ищите дураков в другом месте. Жезл был обманным маневром, призванным внушить Тайвен ложную мысль о его стратегии. Его настоящий козырь скрывался под правым рукавом — браслет с формулой магического щита.

— Я сделал его сам, — пожал плечами Зориан. — Так что он ничего мне не стоил.

— Вот как? — удивилась Тайвен. — Не знала, что ты настолько хорош в формулах. В смысле, я помню, что ты ими интересовался, но…

— У тебя свои таланты, у меня — свои, — пафосно ответил Зориан. Он и сам был доволен успехами в формулах. Не только потому, что тема интересовала его еще до петли — это даст ему финансовую независимость по завершению всей истории. Заклинательные формулы сложны, и мастерам хорошо платят. Он уже сейчас может практиковать, а по прошествии циклов станет еще лучше.

— И что? Как будто твой самодельный жезл сравнится с моим, — Тайвен протянула руку, и висевший на стене посох прыгнул ей в ладонь. Очевидно, магический посох — это было ясно еще до того, как Тайвен направила ману в оружие, и по древку побежали светящиеся желтые линии.

— Показушница, — хмыкнул он. Надо будет тоже так научиться.

— Готов? — Тайвен угрожающе наклонила посох в его сторону.

— Готов, — Зориан крутанул жезл в руке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы