Читаем Мать ученья полностью

— Полагаю, ты собираешься развивать эту способность? — спросила Имайя. Зориан кивнул. — Держи меня в курсе своих успехов. Меня очень интересуют подобные вещи.

Зориан согласился, хоть это и было пустым обещанием. В следующем цикле она ничего из этого не вспомнит. После разговора Имайя вернулась к домашним хлопотам, Зориан же пошел к себе, обдумывать предстоящий визит к аранеа. Он не собирался проверять, что сделает матриарх, если он слишком затянет со встречей.


— Вот и все, — вслух сказал Зориан, останавливаясь перед входом в канализацию. Матриарх не сказала, где именно собирается с ним встретиться, но он помнил, где встретил пауков в прошлый раз, и собирался начать оттуда. — Последний шанс. Я все-таки советую тебе вернуться домой. Тебе незачем рисковать вместе со мной, Каэл.

Он пристально посмотрел на морлока, пытаясь оценить его настрой своими недавно открытыми эмпатическими силами. Увы, то ли морлок слишком хорошо контролировал себя, то ли способности Зориана работали хреново. Что бы Каэл ни думал о походе к паукам в подземелье, он был исполнен решимости сопровождать его. Зориан совершенно не понимал, почему. Он рассказал Каэлу о своей встрече с матриархом аранеа вовсе не для того, чтобы попросить помощи — ему просто нужно было с кем-то посоветоваться. Каэл выглядел идеальным кандидатом — он уже знал о временной петле и был бесспорно умен. И он заявил Зориану, что идти на подобную встречу без прикрытия — верх глупости. Зориан нехотя согласился — несмотря на логические доводы, ему вовсе не улыбалось рисковать чьей-то еще жизнью. Кажется, Каэла забавляло, что Зориан беспокоится за него больше, чем за себя — ведь во временной петле он, Каэл был в куда большей безопасности. Ну и пусть его — совесть Зориана еще не адаптировалась к петле, и он отчаянно боялся сгубить морлока в туннелях и оставить Кану сиротой — пусть даже всего на неделю.

— Хватит уже, — вздохнул Каэл. — Я определенно иду с тобой. Хотя бы для того, чтобы поговорить с матриархом об этической стороне ментальной магии.

Ну да — Каэл все еще злился, что паучиха без спросу рылась в его памяти.

Они спустились в туннели, Зориан указывал дорогу. Шли осторожно, время от времени оставляя ловушки — зачарованные каменные кубики. Если придется бежать — эти ловушки, по меньшей мере, задержат преследователей. Большинство несло просто формулу силового щита, но некоторые были… более агрессивного толка.

Каэл шел на правах анти-менталистской поддержки. Он постоянно поддерживал ментальный щит, и если случится конфликт — использует то же заклинание на Зориане. Каэл был уверен, что пауки владеют и другими способами общения, помимо телепатии, и советовал закрыться ментальным щитом с самого начала — но Зориан чувствовал, что для плодотворной беседы должен держать разум "открытым". Его инстинкты — или, скорее, неосознанные эмпатические способности — говорили ему, что аранеа придают огромное значение прямому соприкосновению разумов. Отгородиться глухим щитом — значит оскорбить их, даже при наличии альтернативных способов общения.

Прибыв на место, где Зориан вместе с Тайвен и ее парнями впервые встретил аранеа, он ощутил чужое мысленное прикосновение. Как и в его первую встречу, этот паук действовал куда грубее, настойчивее, чем невесомые касания матриарха, когда она посетила дом Имайи.

Зориан дернулся — поток психоделических образов и чужих эмоций ударил, словно кувалда. Каэл немедленно принял защитную стойку, но Зориан жестом велел ему успокоиться. Он был уверен — ему не пытались навредить, просто из-за различий между человеком и пауком было трудно установить контакт, а данный паук никогда этого раньше не делал.

Связь оборвалась так же внезапно, как и установилась. Однако чужое присутствие не исчезло, и Зориан вскоре ощутил другую аранеа, использующую первого паука как своеобразный передатчик.

[А, ты наконец нашел нас,] — раздался узнаваемый ментальный голос матриарха. — [Хорошо, а то я уже беспокоилась, что следовало оставить тебе более четкие ориентиры. Оставайся на месте, я скоро буду.]

— Она идет, — сказал Зориан. Каэл мрачно кивнул.

Им не пришлось долго ждать. Вскоре появилась матриарх, сопровождаемая двумя пауками на манер телохранителей. Наверное, то, что он сумел выделить из трех одинаковых пауков матриарха, свидетельствует, что он и правда эмпат. Вопрос в другом — почему он не заметил столь очевидную вещь без помощи говорящего паука?

[Я полагала, что мы поговорим наедине,] — сказала матриарх. — [Но раз ты привел охранника, я решила поступить так же. Что же, по крайней мере, ты не закрылся от меня, как твой друг — это выгодно отличает тебя от других людей, с которыми я говорила.]

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы