Читаем Любимые полностью

Двадцать девятого августа праздновали годовщину последнего дня битвы при Грамосе, окончания гражданской войны. Для Темис это был день гибели ее брата. Каждый год она втайне ставила свечку в церкви Святого Андрея.

В церкви никого не было, и несколько мгновений Темис стояла и размышляла, каково это – умереть в тех горах. Знал ли тогда Панос, что война проиграна? Умер ли он в муках? Сколько бы ни прошло лет, она задавалась все теми же вопросами.

В тот день была жара, и стоило Темис выйти из полутемного пространства, как солнце ослепило ее. Она не увидела, как к ней подошла пожилая кирия Сотириу, которая все еще жила в их районе. Сперва Темис услышала голос.

– Кирия Ставридис, – еле дыша, сказала та. – Кирия Ставридис! Вы слышали?

Темис остановилась:

– Слышала что?

– Они сделали это…

Пожилая женщина еле могла отдышаться, и Темис поняла, что ту переполняют эмоции.

– Не хотите присесть? – спросила Темис, подводя старушку к скамье возле двери церкви.

– Они… Они… Они их сожгли. Ничего больше нет…

Сперва Темис подумала, что та говорит о лесном пожаре. За прошедшие годы они иногда свирепствовали, возможно разжигаемые намеренно, а в такую жару пламя с легкостью расползалось по деревьям.

Кирия Сотириу пару раз глубоко вздохнула и наконец выпалила:

– Все папки исчезли. Миллионы. Их нет.

Темис догадывалась, что кирия Сотириу имела свои причины этому радоваться.

Пожилая женщина сидела там, мотая головой из стороны в сторону, словно не могла поверить в то, что услышала. Темис тоже с трудом старалась осознать это.

Спустя несколько минут Темис помогла женщине встать, и они вместе прошли до угла, где разошлись каждая своей дорогой.

Оказавшись в квартире, Темис включила радио. У нее так сильно дрожали руки, что она едва могла переключиться с обычной музыкальной на новостную станцию. Она знала, что в течение часа обязательно будет новостной выпуск. Было без десяти минут два. Темис помогла Йоргосу выпить стакан воды, затем села за стол и стала ждать.

Радиоведущий подтвердил то, что сказала кирия Сотириу. Имена, улики, записи были сожжены. В Афинах уничтожили восемь миллионов папок и еще девять по другим городам Греции. Корреспондент освещал это событие с фабрики в Элевсине, на окраине Афин, рассказывая, как папки загружали в грузовики и отправляли в печь. Там были и протестующие, желающие забрать свои досье. Для Темис это стало актом забвения. Ее окончательным освобождением. Она и подумать о таком не могла.

Той ночью жара в Афинах не спадала, и Темис легла спать чуть ли не в лихорадке.

Ей приснился яркий сон. Она стояла перед стеной пожара. Пламя взмывало в небо на сотни метров, а мужчины в комбинезонах небрежно бросали в огонь коробки с папками. Она буквально чувствовала исходящий от костра жар, когда страницы со списками имен сворачивались и взмывали в воздух, разлетаясь пеплом по ветру. Когда Темис попробовала поймать кусочек, тот испарился. Затем она увидела, как в небо взмыл целый лист. Это был снимок Паноса. Брат стоял в армейской форме, улыбающийся и сильный, его волосы выгорели на солнце, а лицо потемнело от власти стихий. Темис хотела схватить фотографию, но не успела, и та улетела прочь. Затем она увидела рисунок Алики. Ее идеальный портрет. Подруга светилась жизнью, как и всегда. Оба изображения поднялись в небо, кружась на ветру, улетая все дальше и дальше. Наконец ветер стих, и на месте огня остался лишь прах.

Темис проснулась. В комнате все еще было темно. Она некоторое время спокойно лежала в постели, потом тихо встала, чтобы не будить Йоргоса. Ей отчаянно хотелось глотнуть свежего воздуха, и она вышла на балкон.

Только-только светало, а Темис стояла и смотрела на пробуждающееся небо.

Эпилог


2016

Никос и Попи некоторое время молчали. Молодые люди не могли поверить в услышанное. До сегодняшнего дня они так мало знали о своей семье. А бабушка оказалась совсем не тем человеком, каким они считали ее, а куда более значительным.

– И все это время мы думали, что тебя не волнует политика, – сказала Попи. – Я даже не знала, за кого ты голосовала.

– Да, я слегка разочаровалась в политике, – призналась Темис. – И мне казалось, что я уже внесла свою лепту в общее дело.

– Лепту, – усмехнулся Никос от такого преуменьшения.

– По крайней мере, это признали гражданской войной, – добавила Попи.

– Да, это было очень важно, – кивнула Темис. – Жаль, что Панос об этом не узнал, и Алики, и все, кто многим пожертвовал.

Никос задумчиво молчал, словно ему нужно было время для полного осознания.

– Я так мало знал о своем дяде Никосе, – сказал он. – Я потрясен. Йайа, ты знаешь, что у нас дома висит его огромный портрет?

– Конечно нет… – удивленно улыбнулась Темис. Она не была в Америке со свадьбы Ангелоса.

– Есть способ увеличить фотографию и сделать ее похожей на картину маслом. Отец заказал такой портрет дяди Никоса, и теперь у нас почти как картина в музее. Та же фотография, что висит у тебя на стене, только у нее очень величественный вид.

Никос руками очертил в воздухе размеры: метр в ширину, метр в высоту.

Он видел, что бабушку это обрадовало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги