Читаем Коснуться звезд полностью

Звенишь струной рассвета,Встречая взгляд постели.Звенит твоя монета,Выстраивая цели.Позванивает голосПод дребезжанье дня.Гудит под шапкой волос:«Добавь еще огня!»Звонок в дверь – три замка,Пока откроешь – старость…«Привет! Привет. Пока…» —Во рту бытует гадость.Дозвон на сотый номер —Вся пропотела трубка.«Ты жив там или помер?» —«В изгнанье третьи сутки…»Опять монеты звон —Заплакал кошелек.Не спишь, но видишь сон,В нем мир почти не строг.

Я спелый

Я спелый,Над ночным кошмаром – белый.Бываю гадким,А на чей-то вкус и сладким…Давно не холост, не мечтатель,(Но обойма не пуста…)Навек останусь почитателемДля творчества холста.Я осторожен,Но ржавой сутью заморожен.Конечно, грамотен,Но не хватает памяти…Усталый писарь, мне не надоЧужих похвал, слащавых слов.Как пленник полувзгляда,Я чую истинных врагов.Я друг,Любитель настоящих вьюг.Я полотно,На мне рисует свет окно.Деньгами беден…веришь, брат?Не веришь? Будь здоров.Но главное – душой богатИ свой имею кров.

То медленно, то быстро жизнь течет

То медленно, то быстро жизнь течет.Подставит редко сильное плечо.Ждут где-то голоса фальшивых встреч,Терзают память зеркала разлук,Друзья молчат…Пора?И это не игра.Жаль, силы не сберечь:Мой бесконечный круг.Кто полюбил себя, тому уже нельзяЖдать линий двух Судьбы,Тем паче – трех.Закроет туз ладонь: рубашка «под огонь».На обороте дня – сердца без стрел.Я свой поймаю миг,Мой дух, меж строчек книгУвидит не себя,И я, мечту храня, сгорю от дел.Опять – «чёт-чёт-не чёт»,Наитие души?Себе не ври – споет струна в ее тиши…

Утонет клавиша на «REC»

Утонет клавиша на «REC» —Готовлю к бою голос.Вновь разразится Рагнарек.Поднимут звуки тонус.Спалят аккордами мосты,Срывая с башен флаги,И в вечности немой застыв,Спасут от тонкой шпаги.Дуэль с рифмованным бойцом —Сражаться до последнего!И возвращаться в родной дом,Не оценив соседнего…А дождь разбавит каплей фон,Собьет настройки дня.Закончит соло марафонИ оживит меня.Гитара клонит гриф к привалу,Слезой намочит деку,Сегодня славно подыгралаПростому человеку.

Гитары к бою

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
...Это не сон!
...Это не сон!

Рабиндранат Тагор – величайший поэт, писатель и общественный деятель Индии, кабигуру – поэт-учитель, как называли его соотечественники. Творчество Тагора сыграло огромную роль не только в развитии бенгальской и индийской литературы, но даже и индийской музыки – он автор около 2000 песен. В прозе Тагора сочетаются психологизм и поэтичность, романтика и обыденность, драматическое и комическое, это красочное и реалистичное изображение жизни в Индии в начале XX века.В книгу вошли романы «Песчинка» и «Крушение», стихотворения из сборника «Гитанджали», отмеченные Нобелевской премией по литературе (1913 г.), «за глубоко прочувствованные, оригинальные и прекрасные стихи, в которых с исключительным мастерством выразилось его поэтическое мышление» и стихотворение из романа «Последняя поэма».

Рабиндранат Тагор

Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия