Читаем КИЧЛАГ полностью

Где сидит неизбежная смерть?Беспутная жизнь достала,Качнулась земная твердь,В положение истукана встала.Просвистело над ухом перо,Спутало многие планы,В полночь стоял у метро,Утверждали себя бакланы.Нож не загнали в бочинуОчень борзые дырявые,Петухи обоснуют причину,Нет, не пришла костлявая.Недавно слегка бухойПриехал с братвой на стрелку,Смерть оказалась глухой,Не слышала ту перестрелку.Многие ушли одногодки,Внепланово дали дуба,Имели серьезные ходки,Жили забористо, грубо.Скулит в душе голосок:«Лишнее живешь, братан»,Стругануть бы надо досок,У судьбы не меняется план.

СТАРЫЙ ДОМ

Совсем состарился дом,Ивы напротив росли,Вспоминаю детство с трудом,Годы мои отцвели.Скрипят на крылечке ступени,Поднимаюсь седой и усталый,Ивы отбросили тени,Пес хорохорится старый.В конуре восьмерик отволок,Вышел на свет из засады,Прошагал немало дорог,Оглянуться, опомниться надо.Совсем состарилась мать,Шарит очки на полке,С прошлым непросто порвать,Старая держит наколка.Давно ушла половина,Торчат ржавые гвоздья,Жизнь отцвела, как рябина,Достались горькие гроздья.На кухне провис потолок,Хожу по избе прокаженный,Ненавижу задвижки, замок.Не те попадали жены.Спокойно, родная, спи,Будет матери светлая ночь.Пес скулит на цепи,Срок продолжает волочь.

ВРАГИ

Не нашли от смерти защиты,Рыщет болезнь без названия,Белыми нитками шиты,Выбиты все показания.Не мучает горе чужое,Беспечны владыка и раб,Не видят вины за собою,Плачет по многим этап.Законы всегда молчаливы,Не вопит принародно грех,Склонились над речкой ивы,Скорбят за безвременных всех.Пирамиды стоят фараонам,Столетиями лился пот,Похеру креслам и тронам,Душат неправдой народ.Забыли себя властелины,Лопоухи были, сопливы,Память – вязкая глина,Засохнет со временем слива.Срок волокут горемыки,Часто безвинно томятся,Мертвее мумий владыки,Шныри к могилам стремятся.Затихнут навеки шаги,Весной прорастет зерно,Закон и справедливость – враги,Знают об этом давно.

СЕВЕР

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Теодор Крамер , Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Темные аллеи
Темные аллеи

Цикл рассказов о чувственной любви и о России, утраченной навсегда. Лучшая, по мнению самого Бунина, его книга шокировала современников и стала золотым стандартом русской литературной эротики.Он без сна слежал до того часа, когда темнота избы стала слабо светлеть посередине, между потолком и полом. Повернув голову, он видел зеленовато белеющий за окнами восток и уже различал в сумраке угла над столом большой образ угодника в церковном облачении, его поднятую благословляющую руку и непреклонно грозный взгляд. Он посмотрел на нее: лежит, все так же свернувшись, поджав ноги, все забыла во сне! Милая и жалкая девчонка…О серии«Главные книги русской литературы» – совместная серия издательства «Альпина. Проза» и интернет-проекта «Полка». Произведения, которые в ней выходят, выбраны современными писателями, критиками, литературоведами, преподавателями. Это и попытка определить, как выглядит сегодня русский литературный канон, и новый взгляд на известные произведения: каждую книгу сопровождает предисловие авторов «Полки».ОсобенностиАвтор вступительной статьи – Варвара Бабицкая.

Иван Алексеевич Бунин

Биографии и Мемуары / Поэзия / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Юрий Инге , Давид Каневский , Алексей Крайский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий

Поэзия