Читаем КИЧЛАГ полностью

Ничтожен питейный процесс,Пьянеешь, потом трезвеешь,В сознание вселяется бес,В итоге фуфел имеешь.Грандиозен обман по-пьяни,Валит блуждающий тиф,В голове достаточно дряни,Мелькает преступный мотив.Спиртным за версту разит,Слова обидные ранят,В тайге лагерь разбит,Новички на фене бакланят.Граждане гибнут по-пьяниМолодые, в расцвете лет,Преступления проходят в тумане,Тяжел кровавый рассвет,Общество лживо в разрезе,Мудрые молчат пескари,Преступник о воле грезит,Благое в ответ сотвори.Связаны одним пузырем,Прилавок – последний редут,Бредут по жизни вдвоем,Неизвестно, куда придут.Водка – русский родник,Много прошел рубежей,Головой в суде поник,Не хватает судье падежей.Никчемен питейный процесс,Нет костюма и туфель,Танцует похмельный бесПосле пьянки, братец фуфел.

БАСНЯ

Связанные одной целью,Поднялись, как пышки на меду,Деньги спрятаны под елью,В центральном парке на виду.Связанные одним грабежом,Как лебедь, рак и щука,Попали с большим багажом,Следствие – тонкая наука.Лебедь витает в облаках,Рак прикован цепью,Лебедю понятен крах,Грузит связанных целью.Второй ныряет щукой,Спасительную ищет глубину,Околдован следственной наукой,Лишь бы не пойти ко дну.Рак пятится назад,Рак уходит в несознанку,Он даже очень рад,Что выше поднял планку.Дело на признании строится,Суд – шкурная наука,Топит дело троица –Рак, лебедь, щука.Следак бился не напрасно,Обошел висяк и брак,Вот такая, братец, басня,Паровозом признан рак.

КОПЧЕНЫЙ

Опыт большой у Копченого,Бродягам желает добра,Сойдет за большого ученого,Будь воровская кафедра.Катился по тюрьмам и зонам,Мерцал, загорался не раз,По всем тюремным законамНе погремуха это, а образ.Не счесть в неволе копченых,В тюрьмах, на зонах – везде,Особый слой заключенных, –Искусны, как рыба в воде.Знакомы длинные сроки,Ритмична их частота,Виновны людские пороки,Не взята их высота.Не гони никому осуждение,Все мы немного такие,Большое, брат, заблуждение,Что в жизни бывают святые.Не так по стране колесил,При ковке слетает окалина,Многих закон закоптил,Со времен товарища Сталина.Не становится меньше копченых,У них особая роль –Поддержать в пути заключенных,Другим передать пароль.

ГОНЧИЕ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Теодор Крамер , Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Темные аллеи
Темные аллеи

Цикл рассказов о чувственной любви и о России, утраченной навсегда. Лучшая, по мнению самого Бунина, его книга шокировала современников и стала золотым стандартом русской литературной эротики.Он без сна слежал до того часа, когда темнота избы стала слабо светлеть посередине, между потолком и полом. Повернув голову, он видел зеленовато белеющий за окнами восток и уже различал в сумраке угла над столом большой образ угодника в церковном облачении, его поднятую благословляющую руку и непреклонно грозный взгляд. Он посмотрел на нее: лежит, все так же свернувшись, поджав ноги, все забыла во сне! Милая и жалкая девчонка…О серии«Главные книги русской литературы» – совместная серия издательства «Альпина. Проза» и интернет-проекта «Полка». Произведения, которые в ней выходят, выбраны современными писателями, критиками, литературоведами, преподавателями. Это и попытка определить, как выглядит сегодня русский литературный канон, и новый взгляд на известные произведения: каждую книгу сопровождает предисловие авторов «Полки».ОсобенностиАвтор вступительной статьи – Варвара Бабицкая.

Иван Алексеевич Бунин

Биографии и Мемуары / Поэзия / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Юрий Инге , Давид Каневский , Алексей Крайский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий

Поэзия