Читаем КИЧЛАГ полностью

Шурик – главный анатом,Скулит в углу от скуки,В десять лет покинул дом,Освоил скверные науки.«Мы загнемся от пореза, –Лает Шурик на фонарь, –Не хватает нам железа,Кости бросим на шконарь.Желтизна и бледность на лице –Нас не пичкают морковью,Не хватает витамина «цэ»,Скоро будет белокровье.Исчезнут красные тельца,Балду закружит малокровье,Будем, братишка, без лица.Чифиром правится здоровье».Шурик входит в ражНазло хозяину и куму:«У нас не пища, а фураж,Письмо отправлю в думу.Сердобольны депутаты,Подкинут витамина «ю»,Довольны будут хаты,Морщин не будет на х…ю.Пусть узнает президент,Поскребет по всем сусекам,Он, конечно, нам не кент,Но поможет бедным зекам».Тут приехал баландер,Загремели миски кружки,Шурик на ухо остер,Ломанулся вмиг к кормушке.

СРЕДА

После мата – драка,После драки – смерть,Была словесная атака,Которую нельзя стерпеть.Цинкуй без брани, новичок,Не всегда полезны откровения,Равны доходяга и качок,Смотрящий не допустит унижения.Забудь про грубость, новичок,Живет братва без мата,Будет чифир и косячок,Будет домом хата.Перед баландой все равны,Спасает зека стая,Дубаки суровы и смурны,Смотри смело, не мигая.В камере – как на ладони,Лучше сдвинуться в пучок,По этажам гуляют кони,Закрой вовремя волчок.Будь открытым, новичок,Фальши не терпят ребята,Засланный кумом казачокЗа дела ответит когда-то.Новенький в хате не лишний,Всем одинакова среда,Спаси нас, Всевышний,От неправого суда.

МАТУШКА ЭТУШ

Матушка Этуш –Вечная странница,На просторах СНГПервая карманница.На восьмом десяткеНе сидит в избушке,Работает вприсядку,Тяжело старушке.Откроет сумочку,Резанет пакет.«Уронила ключики», —Слышится в ответ.В метро и на вокзалеВорует и не трусит,Если бы не знали —Милая бабуся.Матушка ЭтушВ криминальном мире —Это вам не ветошь,Не диван в квартире.Двадцать лет отволокла,На суде не счесть речей,Такие, брат, делаВ мире щипачей.На работе бабка снова,Зовут рекламные огни,Помнит Сталина, Ежова, –Где теперь они?Матушка Этуш –Известная кличка,Это вам не ретушь,Редкая птичка.

ПИТЕЙНЫЙ ФУФЕЛ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Теодор Крамер , Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Темные аллеи
Темные аллеи

Цикл рассказов о чувственной любви и о России, утраченной навсегда. Лучшая, по мнению самого Бунина, его книга шокировала современников и стала золотым стандартом русской литературной эротики.Он без сна слежал до того часа, когда темнота избы стала слабо светлеть посередине, между потолком и полом. Повернув голову, он видел зеленовато белеющий за окнами восток и уже различал в сумраке угла над столом большой образ угодника в церковном облачении, его поднятую благословляющую руку и непреклонно грозный взгляд. Он посмотрел на нее: лежит, все так же свернувшись, поджав ноги, все забыла во сне! Милая и жалкая девчонка…О серии«Главные книги русской литературы» – совместная серия издательства «Альпина. Проза» и интернет-проекта «Полка». Произведения, которые в ней выходят, выбраны современными писателями, критиками, литературоведами, преподавателями. Это и попытка определить, как выглядит сегодня русский литературный канон, и новый взгляд на известные произведения: каждую книгу сопровождает предисловие авторов «Полки».ОсобенностиАвтор вступительной статьи – Варвара Бабицкая.

Иван Алексеевич Бунин

Биографии и Мемуары / Поэзия / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Юрий Инге , Давид Каневский , Алексей Крайский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий

Поэзия