Читаем КИЧЛАГ полностью

Зек Иванов вернулся домой,На краешек южной земли,Бьется о берег пенный прибой,На рейде стоят корабли.Тайгу и большие снегаОн видел долгие годы,Родные цветут берега,Черного моря воды.На стрелке Ингула и Буга,Знакомый с детства причал,Жила здесь жена и подруга,В окно Иванов постучал.Открыла седая старуха,В ответ замахала рукой,Вещала враждебно и сухо:«Зина живет за рекой».Тайну открыл паромщик,Будто ударил заточкой –Смерч налетел погромщик,Зина погибла с дочкой.Иванов матерый зек,Пил холодный чифир,Бобылем остался навек,Рухнул желанный мир.Паромщик угрюм и высок,Ответ губительно прост:«Видишь сосновый лесок?За ним начнется погост».Прошел сухое болото,Над могилой зачем-то звезда,Погладил дочери фото,Не видел ее никогда.Простился с женой Иванов,Закурил на дорогу зек,Пошел на шум поездов,Грешный земной человек.

УЗКИЙ

Здравствуй, дорогая Света,Купил себе рыжье,Пиджак малинового цвета,Новое немецкое ружье.Теперь я – новый русский,Держу с братвою мазу,Погремуху дали Узкий, –Запомни эту фразу.Разлетелась скоро новость,Утверждая свой авторитет,Проявил безмерную суровость,Разрядил в конкурента пистолет.Таков уж бизнес русский,Здесь нет ничего такого,Но лоханулся Узкий –Застрелил совсем другого.Убитый – в доску свой,Давал друзьям кредиты,Делился правильно с братвой, –Теперь на Узкого сердиты.Пришлось заглаживать предъяву,Обошелся малой кровью,Завалить могли по праву,Отдал машину и торговлю.Здравствуй, дорогая Света,Послал тебе маляву,Решкою легла монета,Обрел дурную славу.Больше я не новый русский,Разорил меня косяк,Осталось погоняло УзкийДа малиновый пиджак.

ЗВОНОК ДОМОЙ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Теодор Крамер , Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Темные аллеи
Темные аллеи

Цикл рассказов о чувственной любви и о России, утраченной навсегда. Лучшая, по мнению самого Бунина, его книга шокировала современников и стала золотым стандартом русской литературной эротики.Он без сна слежал до того часа, когда темнота избы стала слабо светлеть посередине, между потолком и полом. Повернув голову, он видел зеленовато белеющий за окнами восток и уже различал в сумраке угла над столом большой образ угодника в церковном облачении, его поднятую благословляющую руку и непреклонно грозный взгляд. Он посмотрел на нее: лежит, все так же свернувшись, поджав ноги, все забыла во сне! Милая и жалкая девчонка…О серии«Главные книги русской литературы» – совместная серия издательства «Альпина. Проза» и интернет-проекта «Полка». Произведения, которые в ней выходят, выбраны современными писателями, критиками, литературоведами, преподавателями. Это и попытка определить, как выглядит сегодня русский литературный канон, и новый взгляд на известные произведения: каждую книгу сопровождает предисловие авторов «Полки».ОсобенностиАвтор вступительной статьи – Варвара Бабицкая.

Иван Алексеевич Бунин

Биографии и Мемуары / Поэзия / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Юрий Инге , Давид Каневский , Алексей Крайский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий

Поэзия