Читаем Какаду полностью

Но до чего же он некрасивый, просто урод. Если б не голос и не глаза… Она уже не помнила, какие они, но знала, что они хороши.

Он выложил у телефона монеты – погромче, чтобы она слышала – и с улыбкой зашел на кухню. Пахло от него тоже хорошо, чисто.

Она смутилась и поскорей проводила его к задней двери.

– Чудесный у вас садик. – Он стоял, выпятив икры. Нахал, конечно, но славный.

– Сейчас-то еще что, – почти сердито сказала она. – Вон там, у забора, растут подсолнухи и штокрозы. Розы у меня знаменитые! – Она в жизни вот так не хвасталась. – Просто сейчас не сезон, да и запустила я их, когда мистера Натуика не стало. Видели бы вы кассию этой осенью! Теперь-то, конечно, одни стебли торчат. И гибискус. Кремовый, золотистый, вишневый, алый, одиночные цветки и двойные.

Она кружилась в цветнике на высоких каблуках, раздувая пышные юбки.

– Сам-то я не садовник. – Голову он держал вполоборота – может, стеснялся своей губы.

– Да, – согласилась она, – садовничать не все любят.

– Но смотреть на сады мне нравится.

– Муж мой и смотреть не любил. Он не говорил, я и так знала.

Они прошли по заиндевелой траве мимо пустой бельевой веревки. Мужчина посмотрел на часы и сказал:

– Хотел навестить кой-кого в больнице, но не успею, как видно. Эта техпомощь всегда целую вечность едет.

– Надеюсь, у вас не кто-то из близких болеет?

Он сказал, что да, это близкий ему человек.

– Но хоть ничего серьезного?

Нет, это серьезно, сказал он.

Она чуть не прыснула, представив фигуру на койке, всю в бинтах, особенно забинтованное лицо. Ее и опухоль мозга рассмешила бы.

– Сожалею, – сказала она. – Мне это знакомо, мистер Натуик много лет тяжело болел.

Зубы на аптечке могли смотреть не хуже, чем глаза, но она все равно говорила, что думала.

Они, задевая друг друга рукавами, вступили в темно-зеленый туннель. На небе угасал багровый закат.

– А это вот цинерарии.

– Что-что? – Он этого слова не знал, как и Ройял.

Собравшись объяснить, она перешла на другой язык. Ее горло превратилось в длинную трепещущую воронку, и слова, которые она хотела произнести, вылились через нее долгим страдальческим звуком.

– Что с вами? – спросил он, прикоснувшись к ней.

Ее нечто подобное испугало бы, но он, кажется, не боялся.

– Что с вами? – спрашивал знакомый голос, и руки обнимали ее.

Она, продолжая говорить на новом языке, обняла его тоже, прильнув своим пуховым телом к его твердому. Их снова окружило молчание; лицо его как бы разомкнулось, и заштопанный рот, почему-то не столь уж страшный, слегка приоткрылся. Она видела, что он тоже узнал ее.

Она поцеловала его выше рта, как будто не надеялась залечить раны, полученные ими обоими за всю жизнь.

Ей было неинтересно, сколько они так простояли. Транспортный поток все так же струился в своих бетонно-кирпичных берегах, не имея власти захлестнуть их двоих.

– Нам лучше выйти на улицу, – мягко сказал мужчина. – Техпомощь вот-вот подъедет.

– Да… техпомощь.

Они пошли по узкой дорожке, все еще держась друг за друга – с длинными застывшими лицами, не иначе. Однако она больше не смотрела на него и не оглядывалась на не остывшие еще радости, которые они испытали вместе.

Расставшись на выходе из туннеля, они увидели машину техпомощи с рубиновым огоньком на кабине.

– Когда придете снова? – спросила она.

– Завтра.

– И останетесь на чай.

Нет, на чай он не останется.

– Всего одну чашечку?

Он вообще не пьет чай.

– Тогда кофе?

– Да, кофейку можно.

Он не оглядывался, идя по двору и открывая калитку. Она не разрешала себе думать о причинах и о возможностях – просто стояла, покачиваясь в потоке ночи.


– Сначала дайте закипеть, ясно? – учила миссис Долан.

– Да-а. – Кофе миссис Натуик не очень-то умела варить.

– Потом добавьте холодной воды, чтоб грязь осела на дно. – Сегодня миссис Долан приходилось смеяться над собственными шутками в одиночестве.

– Это-то меня и пугает, – призналась миссис Натуик.

– Попробуйте и сами увидите, – сказала миссис Долан – ей своих дел хватало.

Купив кофе, миссис Натуик не сразу пошла домой, зная, что будет сильно нервничать в ожидании вечера, но бесцельные блуждания ее тоже не успокаивали – не привыкла она праздно убивать время. В конце концов она остановилась в отделе косметики, словно каждый день это делала, и сказала девушке за прилавком:

– Вот, надумала помаду купить – не подскажете ли?

Она хотела обратить это в шутку, но скучающая продавщица даже серебристым веком не повела.

– Пожилые леди обычно предпочитают что-то поярче.

Миссис Натуик (малютка Элла) никогда еще не чувствовала себя такой беззащитной – мама не иначе в могиле перевернулась.

– Вот, например. – Длинные девичьи пальцы обнажили нечто заостренное, пурпурно-бордовое, в золотых ножнах.

– Не слишком ли это в глаза бросается? – снова попыталась пошутить миссис Натуик, у которой дрожали коленки, но седовласая девица и тут не дрогнула.

– Так ведь и хорошо, что бросается!

Миссис Натуик попробовала помаду на руке – она видела, что другие так делают. Девушка пританцовывала, напевая что-то сквозь сомкнутые белые губы – может быть, о возлюбленном своем думала. Как теперь убрать этот столбик обратно в футляр?

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже