Все прочие сдались, оружье бросив,Иль разбежались. Он лишь отступалНеспешно; поняли мы сразу: этотВ бою на славные дела способен,И, отделившись вчетвером от строя,За ним пустились вскачь. Он от погониСкакать быстрей не стал, а когда мыЕго настигли, он на крик «сдавайся!»Вспять повернул и пикою ударилТого, кто ближе был; из тела вырвавЕе, свалил второго, но покудаОн наносил удар, от наших копииИ сам упал. Тогда с мольбою рукиОн к нам простер, прося, чтобы его,Не помня зла, мы вынесли на копьяхТуда, где он, далеко от смятеньяВсеобщего, умрет спокойно. МыЗа лучшее сочли исполнить просьбу.
Карл
И сделали добро; а гнев хранитеДля тех, кто вам противится.(Сварту.)Ты знаешьЕго?
Сварт
Да, это Анфрид, АдельгизаОруженосец.
Карл
(Анфриду)Ты один сражался?
Анфрид
Чтоб умереть, соратники нужны ли?
Карл
(Рутланду)Вот наконец и доблестный! О, Анфрид,Зачем, достойный жить, ты отдал жизнь?Моей она была бы! Иль не знал ты,Что стал бы воином, не пленным Карла?
Анфрид
Жить воином твоим — вместо тогоЧтоб Адельгиза воином погибнуть?Любезен небу он, и в день позораОно спасет его для лучших дней, —Так уповаю я. Но если… Помни:Король иль нет, но Адельгиз таков,Что всякий, оскорбляющий его,Творца на небе оскорбит в чистейшемЕго подобье. На краю могилыЯ говорю: могуществом и счастьемТы верх над ним берешь — но не душой!
Карл
(графам)Так Верные должны любить!(Анфриду.)С собоюМое ты уваженье унесешь.Тебе король в знак дружбы и почтеньяЖмет руку. В крае доблестных твоеНе смолкнет доблестное имя. Жены франков,От нас услышав, повторят егоИ, сострадая, вымолят у небаТебе покой. Воздай последний долгЕму, Фульрад.(Воинам.)Как друга короляЕго почтите.(Графам.)Экхарду навстречуПоедем: этой чести заслужил он.