Если убегаешьТы от меча, то этот меч пронзаетНе хуже франкских. Королю ответь,Вы почему бежали все из Кьюзы?
Латники
И с этой стороны напали франкиВрасплох на стан. Мы их видали с башен.А наши разбежались.
Дезидерий
Ложь! Мой сынСобрал войска, на горсточку напавшихПовел их. Все назад!
Латники
Нет, государь,Враги сильны, сюда идут рядамиСомкнутыми, а наши прочь бегут,Оружье бросив. Адельгиз не могСобрать людей. Нас предали!
Дезидерий
(толпящимся беглецам)О, трусы!Спастись мы можем в Кьюзе и держатьТам оборону.
Один из латников
Ни души в ней нет.Пройдут ее насквозь и с двух сторонНа нас враги ударят. ОстаетсяОдин лишь путь для бегства, если преждеЕго не перережут.
Дезидерий
Так умремКак воины!
Другой латник
Изменники на бойнюНас продали!
Третий
Погибнуть в честной битвеСогласны мы, не от удара в спину!
Четвертый
Франки!
Все
Бежим!
Дезидерий
Бегите! Я за вами.Таков удел вождя убогих войск.(Удаляется вслед за беглецами.)
<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p><p><sub>ЛАГЕРЬ ВОЗЛЕ КЬЮЗЫ, ПОКИНУТЫЙ ЛАНГОБАРДАМИ.</sub></p>
Карл в окружении франкских графов, Сварт.
Карл
И эту одолели мы преграду.Творцу вся слава! Я завоевалТебя, Италии земля, и в лоноТвое вонзаю пику. Без сраженьяМы победили: Экхард сделал все.(Одному из графов.)Ступай на холм, взгляни, где он с отрядом,И доложи скорей.
Граф уходит.
<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</p>
Те же, Рутланд.
Карл
Ты здесь, Рутланд?Ты бой покинул?
Рутланд
Будь мне сам свидетель,Король, и вы, о графы: в этом гнусномБою меча не обнажил я. ПустьРазит, кто хочет. Вспугнутое стадоНе мне преследовать!
Карл
И ни одинТебя лицом к лицу не встретил?
Рутланд
МчалсяОдин отряд навстречу мне, ведомыйЗнатнейшими. Я устремился к ним —Они, прося о мире, преклонилиЗнамена, объявив себя друзьями…Друзья! Была теснее наша дружбаУ Кьюзы в стычках! Где король, спросили;Я прочь поехал. Скоро их увидишь!Нет, знать бы мне, каков противник будет,Сидел бы дома я.
Карл
Отважный из отважных,Не горячись! Завоевать странуПрекрасно, как ее ни победи.Здесь долго мы не будем, а саксонецНе сломлен: хватит славных дел тебе!
Входит граф, отосланный Карлом.
Граф
К нам Экхард продвигается сюдаИз лагеря, сражаясь. Лангобарды,Стоявшие меж ним и нами, скопомБегут направо и налево. СкороОчистит он равнину.
Карл
Все идет,Как должно.
Граф
Видел я отряд, которыйНам сдался и, свернув сюда, к тебеНаправился.
Другой граф
Он здесь.
Карл
Сварт, это те ли,О ком ты говорил мне?
Сварт
Да. Друзья!
<p>ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ</p>
Те же, Хильдегиз и другие герцоги, судьи, лангобардские латники.