Читаем Иерихон полностью

— Говорить будете, когда спросят! — рявкнула Валентина. — Свободны. Оставьте протокол у кабинета главы Отдела. Вернётесь к пяти.

— Ну и что это было? — поднял брови Кампари, оказавшись с ней наедине.

Валентина приблизилась, намотала на пальцы его избыточные по меркам Агломерации волосы и дёрнула, заставляя запрокинуть голову. Надавила на кадык:

— Беру назад все дурные слова о твоих патлах.

— Это расчёт за летние разборки? — выдохнул он сквозь кашель. — У тебя на меня ничего нет. Как нет моих людей за стеной.

— Ты прав, — она оседлала его колени. — К слову о летних разборках: помнишь, я спросила доктора Фидо, сказал ли ты что-нибудь странное под успокоительным? Как ты думаешь, покинул бы он твой кабинет, ответив утвердительно? А сегодня утром я предупредила тебя. Почему? Потому что без меня ты — труп. Слепому ясно: тебя не устраивает тот факт, что Агломерация подчиняется не твоей воле, а чьей-то ещё, притом ты даже не пытаешься держать лицо, изображать борца за общее благо. Когда ты увидишь во мне союзника?

— Новый блеф, на который мне положено клюнуть?

Валентина неторопливо встала, размяла запястье и ударила его под рёбра.

— Имей в виду: в отличие от тебя, я умею бить, не оставляя следов.

— Ты явно не вкладываешь в дело душу, — отдышавшись, он попробовал рассмеяться, но получился хрип.

Удар в челюсть наполнил рот кровью. Кампари потрогал языком зубы — на месте. Точно бьёт вполсилы.

— Что ты такое? — спросила Валентина незнакомым голосом, подняла лампу и произнесла привычным тоном: — Я навещу тебя утром.

— Ну давай, — заржал Кампари.

— Я не уточняла, когда это утро наступит.


Дверь закрылась с железным гулом, темнота сомкнула мягкие челюсти. Кампари злили затёкшие руки и холод, но страха не было. Зачем же он до рассвета жёг лампу в собственной спальне, чего боялся? Разве что самого себя и фантомов, которыми способен был населить окружающий мрак, но сейчас любой призрак стал бы желанной компанией.

К ознобу и нытью в сведённых лопатках прибавилась скука. Попытался вывернуть запястья из наручников — до боли, до содранной кожи — ничего не вышло. Неужто подбирали размер? Хоть что-то продумали.

Интересно, полночь уже наступила? Или ещё далеко? Далась ему эта полночь, будто от её прихода что-то изменится. Думать, когда пробьёт пять, было логичней, но полночь застряла, запуталась в мыслях. В полночь придут, в полночь придут. Фраза раскачивала его.

Кто придёт в город-муравейник, город-крематорий? Кого дозовёшься на этом кладбище двухсот графических шедевров? Он не знал, кого звать. Его самого сюда не звали.

Кампари поморщился от простоты созвучия «гости-погосте», но слова были произнесены:

Всё верно, я жду на здешнем погосте,что в полночь придут незваные гости.

Бумага всегда служила подстраховкой для мозга, где-то посеявшего пятнадцать лет, но теперь Кампари справлялся и без неё, почти опасаясь, что дверь распахнётся, и его потревожат слишком рано.

Контрастность камей в насмешливых лицах:всё то, что «не смей», но смеет и снится,всё то, что сильней таблетки, таблицы.В театре теней завёлся убийца.Он — пепел и прах сожжённой бумаги,сквозная дыра в доктрине о благе,он — медленный яд туманного слова.Невинные спят и ждут крысолова.

Сожжённая бумага — привет поехавшему архитектору. Наивно, как считалочка, но ценителям песен птеродактиля понравится.

* * *

Из коридора плеснуло оранжевым.

— Освободить. Немедленно, — голос был еле слышен.

Щурясь, командор улыбнулся одной стороной рта: от такого шёпота хочется залезть под ближайший предмет мебели, особенно если говорит глава Отдела Внутреннего Контроля.

— Как освободить? — опешил контролёр, которому Кампари врезал накануне.

— У вас проблемы со слухом? Я же сказал: немедленно.

Наручники убрали с демонстративной неохотой. Что же у них происходит? Командор разминал конечности и с любопытством ждал продолжения, а Господин Мариус, тем временем, придирчиво разглядывал его самого и остался недоволен.

— Ваши личные вещи: револьвер, нож, магнитные ключи — не забудьте пересчитать. Это всё?

Кампари кивнул.

— Верхняя одежда?

— Порвали на сувениры.

— Домитиус, отдайте командору свой плащ.

— Честно говоря, я рассчитывал на услуги портного за ваш счёт. Мой лимит исчерпан до весны.

— Разумеется.

— От плаща я, пожалуй, откажусь.

— Командор, отставить ребячество. Ноябрь. Нет шести утра. Хотите дополнить зреющий на лице кровоподтёк воспалением лёгких?

— А хвасталась, что не оставляет следов, — хихикнул Кампари.


— Вы рано вышли на службу, — заметил он, шагнув из лифта на крышу.

Влажный воздух пробирал до костей, небо не обещало утра. Кампари мечтал избавиться от контролёрского плаща, но не мог не оценить предупредительность господина Мариуса.

Перейти на страницу:

Похожие книги