Читаем Гении и прохиндеи полностью

Вслед за "Грядущим веком" М.Алексеев, поднатужившись, распахнув богатырским плечом ворота пошире, затаскивает в сокровищницу мировой культуры романы "Блокада" и "Победа" А.Чаковского, "Война" и "Москва, 41-й" И.Стаднюка, "Вечный зов" А.Иванова, "Берег" Ю.Бондарева, "Судьба" П. Проскурина и книгу одного покойного писателя, имя которого я опять-таки не назову: остальные-то могут оборониться от несколько назойливых ласк непрошенного доброхота, а покойный этой отрадной возможности, увы лишен(. Впрочем, и у некоторых благополучно здравствующих положение тоже весьма непростое. Взять, скажем, И.Стаднюка. Ведь ему предстоит оборониться от ласк не только своего друга М.Алексеева, но и любимого журнала, где он много лет заведовал отделом литературы и часто печатается до сих пор, да ещё и собственного сына Ю.И.Стаднюка, который ныне заведует в журнале отделом литературы и, следовательно, сам заказал, отредактировал и сдал в набор статью, где книги его папы объявляются шедеврами мировой литературы на все времена.

( Бросается в глаза, что в последнее время М.Алексеев прямо-таки пристрастился к роли непрошенного доброхота. Так, недавно по случаю 75-летия Н.М.Грибачёва он, желая воздать юбиляру высшую в своём понимании хвалу, написал в "Литературной газете" /да ещё будто бы со слов самого поэта!/, что у того нет, мол, в письменном столе ни одного стишка, ни единой строки - всё опубликовано! На другой день, выступая по телевидению в программе "Время", Н.Грибачёв, естественно, отклонил эту более чем сомнительную похвалу: кому же не ясно, что печатать всё выходящее из-под пера стремятся только литераторы, потерявшие над собой контроль. Да немало есть и других причин, не позволяющих печатать все написанное. Право же, очень верна пословица насчёт того, как опасна бывает в иных случаях услужливость, вышедшая из-под контроля разума.-В.Б.

Итак, Г. Марков поместил на наших глазах в сокровищницу мировой культуры одного коллегу, а М. Алексеев - сразу семерых. Как видно, в последнем случае сказалась давняя приверженность писателя к шеренге, строю, отряду и другим армейским понятиям. Он выстроил своих любимцев в одну шеренгу, приказал подравняться, повернул направо и зычно скомандовал:" Отряд! В сокровищницу мировой культуры шагом - марш!" И вся недолга.

Видеть произведенное М.Алексеевым отрядно-групповое зачисление в мировые классики, конечно же, ещё более удивительно, чем видеть то, что проделал Г.Марков. Но и Алексеева, как ни странно, понять можно: ведь и о нём пишут то же самое, что он пишет о Маркове, и его зачисляют в сокровищницу. Вот, скажем, книга о нём С. Борзунова. Критик не ограничивается бесконечными похвалами и восторгами своему герою, ему мало, что ученические стихи Алексеева он льстиво сопоставляет со стихами Твардовского, Борзунов вот ещё что пишет о родном селе писателя: "Уверен, что долго будет жить оно в памяти народной и займёт достойное место среди таких дорогих русскому сердцу названий, как толстовская Ясна Поляна, шолоховская Вёшенская, есенинское Константинове, тургеневское Спасское-Лутовиново, блоковское Шахматове. Так прославил своё село выдающийся советский писатель Михаил Алексеев"/ С.М.Борзунов.Михаил Ален с еев. Московский рабочий, 1983, с. 5/. Видимо, только по соображениям краткости критик не назвал здесь ещё и Михайловское, Тарханы, Овстуг, Кара биху и ряд других сел и деревень, к которым не зарастет народная тропа. Но и без этого добавления, конечно же, ясно, что и Алексеев там, в сокровищнице.

Если дело так пойдёт и дальше, то завтра в сокровищнице мировой культуры мы увидим и Семёна Михайловича Борзунова с его книгой "Михаил Алексеев". А есть веские и многочисленные свидетельства того, что дело именно так и пойдёт. Вот здесь присутствует Феликс Кузнецов, наш непотопляемый московский флагман. Не так давно он объявил, что Бела Ахмадулина- "поэт пушкинского дарования". Ну, а где место такому поэту? Конечно же, в сокровищнице?.. Как видим, и всесоюзный флагман Марков и столичный флагман Кузнецов едут одним твёрдым курсом. И, как видно, изменить этот достопечальный курс можно лишь одним способом - сменой самих флагманов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Робот и крест
Робот и крест

В 2014 году настал перелом. Те великолепные шансы, что имелись у РФ еще в конце 2013 года, оказались бездарно «слитыми». Проект «Новороссия» провалили. Экономика страны стала падать, получив удар в виде падения мировых цен на нефть. Причем все понимают, что это падение — всерьез и надолго. Пришла девальвация, и мы снова погрузились в нищету, как в 90-е годы. Граждане Российской Федерации с ужасом обнаружили, что прежние экономика и система управления ни на что не годны. Что страна тонет в куче проблем, что деньги тают, как снег под лучами весеннего солнца.Что дальше? Очевидно, что стране, коли она хочет сохраниться и не слиться с Украиной в одну зону развала, одичания и хаоса, нужно измениться. Но как?Вы держите в руках книгу, написанную двумя авторами: философом и футурологом. Мы живем в то время, когда главный вопрос — «Зачем?». Поиск смысла. Ради чего мы должны что-то делать? Таков первый вопрос. Зачем куда-то стремиться, изобретать, строить? Ведь людям обездоленным, бесправным, нищим не нужен никакой Марс, никакая великая держава. Им плевать на науку и технику, их волнует собственная жизнь. Так и происходят срывы в темные века, в регресс, в новое варварство.В этой книге первая часть посвящена именно смыслу, именно Русской идее. А вторая — тому, как эту идею воплощать. Тем первым шагам, что нужно предпринять. Тому фундаменту, что придется заложить для наделения Русской идеи техносмыслом.

Андрей Емельянов-Хальген , Максим Калашников

Публицистика
Опровержение
Опровержение

Почему сочинения Владимира Мединского издаются огромными тиражами и рекламируются с невиданным размахом? За что его прозвали «соловьем путинского агитпропа», «кремлевским Геббельсом» и «Виктором Суворовым наоборот»? Объясняется ли успех его трилогии «Мифы о России» и бестселлера «Война. Мифы СССР» талантом автора — или административным ресурсом «партии власти»?Справедливы ли обвинения в незнании истории и передергивании фактов, беззастенчивых манипуляциях, «шулерстве» и «промывании мозгов»? Оспаривая методы Мединского, эта книга не просто ловит автора на многочисленных ошибках и подтасовках, но на примере его сочинений показывает, во что вырождаются благие намерения, как история подменяется пропагандой, а патриотизм — «расшибанием лба» из общеизвестной пословицы.

Андрей Михайлович Буровский , Вадим Викторович Долгов , Коллектив авторов , Юрий Аркадьевич Нерсесов , Сергей Кремлёв , Юрий Нерсесов , Андрей Раев

Публицистика / Документальное
Вечный слушатель
Вечный слушатель

Евгений Витковский — выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии «Семь веков французской поэзии» и «Семь веков английской поэзии». Созданный Е. Витковский сайт «Век перевода» стал уникальной энциклопедией русского поэтического перевода и насчитывает уже более 1000 имен.Настоящее издание включает в себя основные переводы Е. Витковского более чем за 40 лет работы, и достаточно полно представляет его творческий спектр.

Албрехт Роденбах , Гонсалвес Креспо , Ян Янсон Стартер , Редьярд Джозеф Киплинг , Евгений Витковский

Публицистика / Классическая поэзия / Документальное